Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bu
ayrılıq
qoymadi
ki,
üz
gülə
Diese
Trennung
ließ
mein
Gesicht
nicht
lächeln,
Qara
saçlar
yerin
verdi
ağ
telə
Schwarze
Haare
wichen
grauen
Strähnen.
Xatirələr
qəlbi
sızladır
hələ
Erinnerungen
schmerzen
immer
noch
das
Herz,
Səndən
sonra
sevə
bilmir
bu
ürək
Nach
dir
kann
dieses
Herz
nicht
mehr
lieben.
Gözləməkdən
saralıb
gözlərim
Meine
Augen
sind
vom
Warten
vergilbt,
Qaldı
sənə
deyiləsi
sözlərim
Meine
Worte
an
dich
blieben
ungesagt.
Talehimə
həkk
olunub
izlərin
Deine
Spuren
sind
in
mein
Schicksal
eingeprägt,
Səndən
sonra
sevə
bilmir
bu
ürək
Nach
dir
kann
dieses
Herz
nicht
mehr
lieben.
Dincliyini
sən
ki,
mənlə
tapardın
Du
fandest
deine
Ruhe
doch
bei
mir,
Nəyim
vardı
sən
özünlə
apardın
Alles,
was
ich
hatte,
nahmst
du
mit
dir.
Ürəyimin
tellərini
qopardın
Du
hast
die
Saiten
meines
Herzens
zerrissen,
Səndən
sonra
sevə
bilmir
bu
ürək
Nach
dir
kann
dieses
Herz
nicht
mehr
lieben.
Sən
ki,
yoxsan,
həyat
zülmət
görünür
Da
du
nicht
da
bist,
erscheint
das
Leben
düster,
Yer
də,
göy
də
bu
zülmətə
bürünür
Erde
und
Himmel
hüllen
sich
in
diese
Dunkelheit.
Nə
olsun
ki,
dayanmayıb,
döyünür
Was
nützt
es,
dass
es
unaufhörlich
schlägt,
Səndən
sonra
sevə
bilmir
bu
ürək
Nach
dir
kann
dieses
Herz
nicht
mehr
lieben.
Sənsizlikdə
danışmıram,
gülmürəm
In
deiner
Abwesenheit
rede
ich
nicht,
lache
ich
nicht,
Kədərimi
bir
kimsə
ilə
bölmürəm
Ich
teile
meinen
Kummer
mit
niemandem.
Bu
nə
sirdir
heç
özüm
də
bilmirəm
Was
für
ein
Geheimnis
das
ist,
weiß
ich
selbst
nicht,
Səndən
sonra
sevə
bilmir
bu
ürək
Nach
dir
kann
dieses
Herz
nicht
mehr
lieben.
Kipriklərim
gecə
gündüz
yaş
olur
Meine
Wimpern
sind
Tag
und
Nacht
feucht,
Bahar
çağım
payız
olur,
qış
olur
Mein
Frühling
wird
zu
Herbst
und
Winter,
Sənsizliyim
ürəyimə
daş
olur
Deine
Abwesenheit
wird
zu
Stein
in
meinem
Herzen,
Səndən
sonra
sevə
bilmir
bu
ürək
Nach
dir
kann
dieses
Herz
nicht
mehr
lieben.
Dincliyini
sən
ki,
mənlə
tapardın
Du
fandest
deine
Ruhe
doch
bei
mir,
Nəyim
vardı
sən
özünlə
apardın
Alles,
was
ich
hatte,
nahmst
du
mit
dir.
Ürəyimin
tellərini
qopardın
Du
hast
die
Saiten
meines
Herzens
zerrissen,
Səndən
sonra
sevə
bilmir
bu
ürək
Nach
dir
kann
dieses
Herz
nicht
mehr
lieben.
Sən
ki,
yoxsan,
həyat
zülmət
görünür
Da
du
nicht
da
bist,
erscheint
das
Leben
düster,
Yer
də,
göy
də
bu
zülmətə
bürünür
Erde
und
Himmel
hüllen
sich
in
diese
Dunkelheit.
Nə
olsun
ki,
dayanmayıb,
döyünür
Was
nützt
es,
dass
es
unaufhörlich
schlägt,
Səndən
sonra
sevə
bilmir
bu
ürək
Nach
dir
kann
dieses
Herz
nicht
mehr
lieben.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Anar Məmmədov, Namiq Zeynalov
Альбом
Bu Gün
дата релиза
01-10-2020
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.