Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yadındamı,
bir
gəzərdik
Erinnerst
du
dich,
wir
wanderten
Dağı,
bağı,
ay
ceyranım
Berg
und
Tal,
meine
Gazelle
Sanırdım
ki,
sən
bir
xanım
Ich
dachte,
du
wärst
eine
Dame
Mən
bir
ağa,
ay
ceyranım
Und
ich
ein
Herr,
meine
Gazelle
Sanırdım
ki,
sən
bir
xanım
Ich
dachte,
du
wärst
eine
Dame
Mən
bir
ağa,
ay
ceyranım
Und
ich
ein
Herr,
meine
Gazelle
Ceyranım,
ay
ceyranım
Meine
Gazelle,
oh
meine
Gazelle
Küsmə
məndən,
ay
ceyranım
Sei
nicht
böse
auf
mich,
meine
Gazelle
Sən
küssən
də,
eybi
yoxdur
Auch
wenn
du
schmollst,
ist
es
nicht
schlimm
Mən
küsmərəm,
ay
ceyranım
Ich
werde
nicht
schmollen,
meine
Gazelle
Sevgi,
məhəbbət
sanardım
Ich
glaubte
an
Liebe
und
Zuneigung
Bu
sevdadan
usanardım
Ich
würde
dieser
Liebe
überdrüssig
werden
Sağa-sola
boylanardım
Ich
würde
mich
nach
rechts
und
links
umsehen
Harada
qaldın,
ay
ceyranım?
Wo
bist
du
geblieben,
meine
Gazelle?
Sağa-sola
boylanardım
Ich
würde
mich
nach
rechts
und
links
umsehen
Harada
qaldın,
ay
ceyranım?
Wo
bist
du
geblieben,
meine
Gazelle?
Ceyranım,
ceyranım
Meine
Gazelle,
Gazelle
Ceyranım,
ay
ceyranım
Meine
Gazelle,
oh
meine
Gazelle
Harada
qaldın,
ay
ceyranım?
Wo
bist
du
geblieben,
meine
Gazelle?
Sən
küssən
də,
eybi
yoxdur
Auch
wenn
du
schmollst,
ist
es
nicht
schlimm
Mən
küsmərəm,
ay
ceyranım
Ich
werde
nicht
schmollen,
meine
Gazelle
Sevgilim,
eşq
olmasa,
varlıq
bütün
əfsanədir
Meine
Liebste,
ohne
Liebe
ist
alles
nur
eine
Legende
Eşqdən
məhrum
olan
insanlığa
biganədir,
ay
balam
Wer
der
Liebe
beraubt
ist,
ist
der
Menschlichkeit
fremd,
mein
Schatz
Sevgidir,
yalnız
məhəbbətdir
həyatın
cövhəri
Es
ist
die
Liebe,
nur
die
Liebe
ist
die
Essenz
des
Lebens
A-a-a-a,
a-a-a-a,
yar,
a-a-a-a
A-a-a-a,
a-a-a-a,
Schatz,
a-a-a-a
Sevgidir,
yalnız
məhəbbətdir
həyatın
cövhəri
Es
ist
die
Liebe,
nur
die
Liebe
ist
die
Essenz
des
Lebens
Bir
könül
ki
eşq
zövqün
duymasa,
qəmxanədir
Ein
Herz,
das
die
Freude
der
Liebe
nicht
spürt,
ist
ein
Trauerhaus
Sevgidir,
yalnız
məhəbbətdir
həyatın
cövhəri
Es
ist
die
Liebe,
nur
die
Liebe
ist
die
Essenz
des
Lebens
Bir
könül
ki
eşq
zövqün
duymasa,
qəmxanədir
Ein
Herz,
das
die
Freude
der
Liebe
nicht
spürt,
ist
ein
Trauerhaus
Vahidəm
mən,
sevgilim
məndən
xəyanət
görməzsən
Ich
bin
Vahid,
meine
Liebste,
du
wirst
keinen
Verrat
von
mir
sehen
Şairəm,
öz
qəlbimdə
eşqim
kimi
mərdanədir
Ich
bin
ein
Dichter,
in
meinem
Herzen
ist
meine
Liebe
heldenhaft
Ey,
ay
can,
ey
Oh,
oh
Liebling,
oh
Ceyranım,
ceyranım
Meine
Gazelle,
Gazelle
Ceyranım,
ay
ceyranım
Meine
Gazelle,
oh
meine
Gazelle
Küsmə
məndən,
ay
ceyranım?
Sei
nicht
böse
auf
mich,
meine
Gazelle?
Sən
küssən
də,
eybi
yoxdur
Auch
wenn
du
schmollst,
ist
es
nicht
schlimm
Mən
küsmərəm,
ay
ceyranım
Ich
werde
nicht
schmollen,
meine
Gazelle
Ceyranım,
ay
ceyranım
Meine
Gazelle,
oh
meine
Gazelle
Küsmə
məndən,
ay
ceyranım?
Sei
nicht
böse
auf
mich,
meine
Gazelle?
Sən
küssən
də,
eybi
yoxdur
Auch
wenn
du
schmollst,
ist
es
nicht
schlimm
Mən
küsmərəm,
ay
ceyranım
Ich
werde
nicht
schmollen,
meine
Gazelle
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mustafa Incəli
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.