Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hər
səhər,
hər
axşam
yollara
baxıb
Jeden
Morgen,
jeden
Abend
schaute
ich
auf
die
Straßen
İzlədim
gəldiyin
yolları
bir-bir
Verfolgte
die
Wege,
die
du
kamst,
einen
nach
dem
anderen
Dilimin
sözləri
qəlbimdə
qalıb
Die
Worte
meiner
Zunge
blieben
in
meinem
Herzen
Nə
deyim,
nə
edim?
Yanır
ürəyim
Was
soll
ich
sagen,
was
soll
ich
tun?
Mein
Herz
brennt
Hər
kəsin
payına
bir
sevgi
düşər
Jedem
Menschen
fällt
eine
Liebe
zu
Sevgi
həsrətiylə
baxdı
gözlərim
Mit
Sehnsucht
nach
Liebe
schauten
meine
Augen
Sən
elə
bilmə
ki,
bilmədim
bunu
Glaube
nicht,
dass
ich
das
nicht
wusste
Nə
deyim,
nə
edim?
Yanır
ürəyim
Was
soll
ich
sagen,
was
soll
ich
tun?
Mein
Herz
brennt
Nakam
eşqə
baxıb
ürək
ağlasın
Das
Herz
soll
beim
Anblick
unerfüllter
Liebe
weinen
İnsanlar
dərdimi
görüb
ağlasın
Die
Menschen
sollen
mein
Leid
sehen
und
weinen
A-a-ah,
bircə
əllərindən
tuta
bilsəydim
Ach,
wenn
ich
nur
deine
Hände
halten
könnte
Razıyam,
sevincdən
gözlər
ağlasın
Ich
bin
einverstanden,
dass
die
Augen
vor
Freude
weinen
Nakam
eşqə
baxıb
ürək
ağlasın
Das
Herz
soll
beim
Anblick
unerfüllter
Liebe
weinen
İnsanlar
dərdimi
görüb
ağlasın
Die
Menschen
sollen
mein
Leid
sehen
und
weinen
A-a-ah,
bircə
əllərimdən
tuta
bilsəydin
Ach,
wenn
du
nur
meine
Hände
halten
könntest
Razıyam,
sevincdən
gözlər
ağlasın
Ich
bin
einverstanden,
dass
die
Augen
vor
Freude
weinen
Əl
açıb
Tanrıdan
necə
diləyim?
Wie
soll
ich
Gott
mit
offenen
Händen
bitten?
Səni
bəxş
eləsin
ömrümə
mənim
Dass
er
dich
meinem
Leben
schenkt
Mənimtək
sınmasın
sənin
taleyin
Dein
Schicksal
soll
nicht
wie
meines
zerbrechen
Nə
deyim,
nə
edim?
Yanır
ürəyim
Was
soll
ich
sagen,
was
soll
ich
tun?
Mein
Herz
brennt
Sənin
gözlərində
kədəri
görüb
Als
ich
die
Trauer
in
deinen
Augen
sah
Kədərə
vuruldum,
oldun
istəyim
Verfiel
ich
der
Trauer,
du
wurdest
mein
Wunsch
Qoyma,
sənsizlikdə
tənha
qalım
Lass
mich
nicht
allein
in
deiner
Abwesenheit
Nə
deyim,
nə
edim?
Yanır
ürəyim
Was
soll
ich
sagen,
was
soll
ich
tun?
Mein
Herz
brennt
Nakam
eşqə
baxıb
ürək
ağlasın
Das
Herz
soll
beim
Anblick
unerfüllter
Liebe
weinen
İnsanlar
dərdimi
görüb
ağlasın
Die
Menschen
sollen
mein
Leid
sehen
und
weinen
A-a-ah,
bircə
əllərindən
tuta
bilsəydim
Ach,
wenn
ich
nur
deine
Hände
halten
könnte
Razıyam,
sevincdən
gözlər
ağlasın
Ich
bin
einverstanden,
dass
die
Augen
vor
Freude
weinen
Nakam
eşqə
baxıb
ürək
ağlasın
Das
Herz
soll
beim
Anblick
unerfüllter
Liebe
weinen
İnsanlar
dərdimi
görüb
ağlasın
Die
Menschen
sollen
mein
Leid
sehen
und
weinen
A-a-ah,
bircə
əllərimdən
tuta
bilsəydin
Ach,
wenn
du
nur
meine
Hände
halten
könntest
Razıyam,
sevincdən
gözlər
ağlasın
Ich
bin
einverstanden,
dass
die
Augen
vor
Freude
weinen
Nakam
eşqə
baxıb
ürək
ağlasın
Das
Herz
soll
beim
Anblick
unerfüllter
Liebe
weinen
İnsanlar
dərdimi
görüb
ağlasın
Die
Menschen
sollen
mein
Leid
sehen
und
weinen
A-a-ah,
bircə
əllərindən
tuta
bilsəydim
Ach,
wenn
ich
nur
deine
Hände
halten
könnte
Razıyam,
sevincdən
gözlər
ağlasın
Ich
bin
einverstanden,
dass
die
Augen
vor
Freude
weinen
Neyləyək,
həyatı
yaşamalıyıq
Was
sollen
wir
tun,
wir
müssen
das
Leben
leben
Sevinci,
kədəri
biz
dadmalıyıq
Wir
müssen
Freude
und
Trauer
schmecken
Tükənsə
ümidlər
son
nəfəs
kimi
Wenn
die
Hoffnungen
wie
ein
letzter
Atemzug
schwinden
Həyata
yenidən
bağlanmalıyıq
Müssen
wir
uns
wieder
an
das
Leben
klammern
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Aynur Adilqızı, Leyli Erol
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.