Elvis Costello and The Brodsky Quartet - Who Do You Think You Are? - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Elvis Costello and The Brodsky Quartet - Who Do You Think You Are?




Who Do You Think You Are?
Кто ты о себе возомнила?
The hunted look, the haunted grace
За hunted look, за призрачную грацию,
The empty laugh that you cultivate
За пустой смех, что ты культивируешь,
You fall into that false embrace
Ты падаешь в эти фальшивые объятия
And kiss the air about her face
И целуешь воздух возле её лица.
Who do you think you are?
Кто ты о себе возомнила?
The tres bon mots you almost quote from your
За tres bon mots, что ты почти цитируешь из своего
QUIVER of literary darts
КОЛЧАНА литературных дротиков,
A thousand or so tuneless violins thrilling your cheap
За тысячу бездушных скрипок, трепещущих в твоём дешёвом
Little heart
Маленьком сердце.
Who do you think you are?
Кто ты о себе возомнила?
My cigarette burns right down to the ash, my coffee
Моя сигарета сгорает дотла, моя кофейная
Cup is unstained
Чашка чиста.
The waiter hovers close at hand
Официант кружит поблизости,
His courtesy strained
Его вежливость натянута.
Who do you think you are?
Кто ты о себе возомнила?
I close with my regards
Закрываю тему своими приветствиями.
Well I'm the red-face gentleman
Что ж, я краснолицый джентльмен,
Caught in this picture postcard
Пойманный в этой картинке с открытки.
Who do you think you are?
Кто ты о себе возомнила?
Trying my best to make the best of your absence
Стараюсь изо всех сил извлечь лучшее из твоего отсутствия,
Though the joke gets tired and sordid
Хотя шутка становится утомительной и пошлой.
Sea-shell hearts get trampled under foot
Сердца-ракушки растоптаны,
Punchlines unrewarded
Панчлайны без награды.
But even at this distance it's not easy to accept
Но даже на таком расстоянии нелегко принять
The vision that I chase returns when I least expect it
То, что видение, которое я преследую, возвращается, когда я меньше всего этого ожидаю.
I've fallen from your tired embrace
Я выпал из твоих утомленных объятий,
I kiss the air around the place that should be your face.
Я целую воздух вокруг места, где должно быть твоё лицо.





Авторы: Macmanus, M. Thomas, M.p. Thomas


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.