Elvis Phương - Cơn đau tình ái - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Elvis Phương - Cơn đau tình ái




Cơn đau tình ái
Муки любви
Elle court, elle court
Она бежит, она бежит,
La maladie d'amour
Болезнь любви,
Dans le cœur des enfants
В сердцах детей,
De sept à soixante dix-sept ans
От семи до семидесяти семи лет.
Elle chante, elle chante
Она поет, она поет,
La rivière insolente
Дерзкая река,
Qui unit dans son lit
Что объединяет в своем ложе,
Les cheveux blonds, les cheveux gris
Светлые волосы, седые волосы.
Elle fait chanter les hommes et s'agrandir le monde
Она заставляет мужчин петь и мир расширяться,
Elle fait parfois souffrir tout le long d'une vie
Она иногда причиняет страдания всю жизнь,
Elle fait pleurer les femmes, elle fait crier dans l'ombre
Она заставляет женщин плакать, она заставляет кричать во тьме,
Mais le plus douloureux, c'est quand on en guérit
Но самое болезненное - это когда от нее излечиваешься.
Tình ơi, tình hỡi, nàng biết chăng bao ưu phiền
Любовь моя, любовь моя, знаешь ли ты о всей печали,
những cơn đau tình ái từ bao trái tim nàng đã rắc gieo
Из-за мук любви, которые ты посеяла в стольких сердцах?
Tình ca, tình hát, giọng hát du dương êm đềm
Песня о любви, песня любви, твой нежный, мелодичный голос,
Làm nước sông như ngừng trôi, khiến đời nghiêng ngả bao cơn mộng say
Заставляет реки останавливаться, а жизнь склоняться в сладких мечтах.
Bao con tim phải hát ca tình
Сколько сердец поют из-за любви,
Cả thế giới bỗng bao la tình
Весь мир становится безграничным из-за любви,
Tình nồng nàn nhưng khi gieo trái sầu suốt cuộc đời
Любовь пылкая, но иногда сеет печаль на всю жизнь.
Trong đêm khuya giữa cơn mưa nỉ non
В темную ночь, под шепот дождя,
Bao môi son đã khóc than tình
Алые губы плачут из-за любви,
Rồi tình tàn khi vết thương lạnh giá
И любовь угасает, оставляя холодную рану,
Đớn đau càng thêm nặng sâu
Боль становится все глубже и сильнее.
Elle court, elle court
Она бежит, она бежит,
La maladie d'amour
Болезнь любви,
Dans le cœur des enfants
В сердцах детей,
De sept à soixante dix-sept ans
От семи до семидесяти семи лет.
Elle chante, elle chante (Elle fait chanter les hommes)
Она поет, она поет (Она заставляет мужчин петь),
La rivière insolente (Et s'agrandir le monde)
Дерзкая река мир расширяться),
Qui unit dans son lit
Что объединяет в своем ложе,
Les cheveux blonds, les cheveux gris
Светлые волосы, седые волосы.
Elle court, elle court (Elle fait pleurer les femmes)
Она бежит, она бежит (Она заставляет женщин плакать),
La maladie d'amour (Elle fait crier dans l'ombre)
Болезнь любви (Она заставляет кричать во тьме),
Dans le cœur des enfants
В сердцах детей,
De sept à soixante dix-sept ans
От семи до семидесяти семи лет.
Elle chante, elle chante (Elle fait chanter les hommes)
Она поет, она поет (Она заставляет мужчин петь),
La rivière insolente (Et s'agrandir le monde)
Дерзкая река мир расширяться),
Qui unit dans son lit
Что объединяет в своем ложе,
Les cheveux blonds, les cheveux gris
Светлые волосы, седые волосы.
Elle court, elle court (Elle fait pleurer les femmes)
Она бежит, она бежит (Она заставляет женщин плакать),
La maladie d'amour (Elle fait crier dans l'ombre)
Болезнь любви (Она заставляет кричать во тьме),
Dans le cœur des enfants
В сердцах детей,
De sept à soixante dix-sept ans
От семи до семидесяти семи лет.
Elle chante, elle chante (Elle fait chanter les hommes)
Она поет, она поет (Она заставляет мужчин петь),
La rivière insolente (Et s'agrandir le monde)
Дерзкая река мир расширяться),
Qui unit dans son lit
Что объединяет в своем ложе,
Les cheveux blonds, les cheveux gris
Светлые волосы, седые волосы.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.