Текст и перевод песни Elvis Phương - Cơn đau tình ái
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cơn đau tình ái
Муки любви
Elle
court,
elle
court
Она
бежит,
она
бежит,
La
maladie
d'amour
Болезнь
любви,
Dans
le
cœur
des
enfants
В
сердцах
детей,
De
sept
à
soixante
dix-sept
ans
От
семи
до
семидесяти
семи
лет.
Elle
chante,
elle
chante
Она
поет,
она
поет,
La
rivière
insolente
Дерзкая
река,
Qui
unit
dans
son
lit
Что
объединяет
в
своем
ложе,
Les
cheveux
blonds,
les
cheveux
gris
Светлые
волосы,
седые
волосы.
Elle
fait
chanter
les
hommes
et
s'agrandir
le
monde
Она
заставляет
мужчин
петь
и
мир
расширяться,
Elle
fait
parfois
souffrir
tout
le
long
d'une
vie
Она
иногда
причиняет
страдания
всю
жизнь,
Elle
fait
pleurer
les
femmes,
elle
fait
crier
dans
l'ombre
Она
заставляет
женщин
плакать,
она
заставляет
кричать
во
тьме,
Mais
le
plus
douloureux,
c'est
quand
on
en
guérit
Но
самое
болезненное
- это
когда
от
нее
излечиваешься.
Tình
ơi,
tình
hỡi,
nàng
biết
chăng
bao
ưu
phiền
Любовь
моя,
любовь
моя,
знаешь
ли
ты
о
всей
печали,
Vì
những
cơn
đau
tình
ái
từ
bao
trái
tim
nàng
đã
rắc
gieo
Из-за
мук
любви,
которые
ты
посеяла
в
стольких
сердцах?
Tình
ca,
tình
hát,
giọng
hát
du
dương
êm
đềm
Песня
о
любви,
песня
любви,
твой
нежный,
мелодичный
голос,
Làm
nước
sông
như
ngừng
trôi,
khiến
đời
nghiêng
ngả
bao
cơn
mộng
say
Заставляет
реки
останавливаться,
а
жизнь
склоняться
в
сладких
мечтах.
Bao
con
tim
phải
hát
ca
vì
tình
Сколько
сердец
поют
из-за
любви,
Cả
thế
giới
bỗng
bao
la
vì
tình
Весь
мир
становится
безграничным
из-за
любви,
Tình
nồng
nàn
nhưng
có
khi
gieo
trái
sầu
suốt
cuộc
đời
Любовь
пылкая,
но
иногда
сеет
печаль
на
всю
жизнь.
Trong
đêm
khuya
giữa
cơn
mưa
nỉ
non
В
темную
ночь,
под
шепот
дождя,
Bao
môi
son
đã
khóc
than
vì
tình
Алые
губы
плачут
из-за
любви,
Rồi
tình
tàn
khi
vết
thương
lạnh
giá
И
любовь
угасает,
оставляя
холодную
рану,
Đớn
đau
càng
thêm
nặng
sâu
Боль
становится
все
глубже
и
сильнее.
Elle
court,
elle
court
Она
бежит,
она
бежит,
La
maladie
d'amour
Болезнь
любви,
Dans
le
cœur
des
enfants
В
сердцах
детей,
De
sept
à
soixante
dix-sept
ans
От
семи
до
семидесяти
семи
лет.
Elle
chante,
elle
chante
(Elle
fait
chanter
les
hommes)
Она
поет,
она
поет
(Она
заставляет
мужчин
петь),
La
rivière
insolente
(Et
s'agrandir
le
monde)
Дерзкая
река
(И
мир
расширяться),
Qui
unit
dans
son
lit
Что
объединяет
в
своем
ложе,
Les
cheveux
blonds,
les
cheveux
gris
Светлые
волосы,
седые
волосы.
Elle
court,
elle
court
(Elle
fait
pleurer
les
femmes)
Она
бежит,
она
бежит
(Она
заставляет
женщин
плакать),
La
maladie
d'amour
(Elle
fait
crier
dans
l'ombre)
Болезнь
любви
(Она
заставляет
кричать
во
тьме),
Dans
le
cœur
des
enfants
В
сердцах
детей,
De
sept
à
soixante
dix-sept
ans
От
семи
до
семидесяти
семи
лет.
Elle
chante,
elle
chante
(Elle
fait
chanter
les
hommes)
Она
поет,
она
поет
(Она
заставляет
мужчин
петь),
La
rivière
insolente
(Et
s'agrandir
le
monde)
Дерзкая
река
(И
мир
расширяться),
Qui
unit
dans
son
lit
Что
объединяет
в
своем
ложе,
Les
cheveux
blonds,
les
cheveux
gris
Светлые
волосы,
седые
волосы.
Elle
court,
elle
court
(Elle
fait
pleurer
les
femmes)
Она
бежит,
она
бежит
(Она
заставляет
женщин
плакать),
La
maladie
d'amour
(Elle
fait
crier
dans
l'ombre)
Болезнь
любви
(Она
заставляет
кричать
во
тьме),
Dans
le
cœur
des
enfants
В
сердцах
детей,
De
sept
à
soixante
dix-sept
ans
От
семи
до
семидесяти
семи
лет.
Elle
chante,
elle
chante
(Elle
fait
chanter
les
hommes)
Она
поет,
она
поет
(Она
заставляет
мужчин
петь),
La
rivière
insolente
(Et
s'agrandir
le
monde)
Дерзкая
река
(И
мир
расширяться),
Qui
unit
dans
son
lit
Что
объединяет
в
своем
ложе,
Les
cheveux
blonds,
les
cheveux
gris
Светлые
волосы,
седые
волосы.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.