Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Prophetically
infused
poet?
Aesthetically
a
ruse,
know
it
Prophetisch
durchdrungener
Dichter?
Ästhetisch
eine
List,
weißt
du
I
steadily
move
knowin'
that
instead
of
his
fuse
blowin'
Ich
bewege
mich
stetig,
wissend,
dass
anstatt
seine
Sicherung
durchbrennt,
He's
ready
for
doom,
so
when
his
head
is
in
blues,
go
on
Er
bereit
für
den
Untergang
ist,
also
wenn
sein
Kopf
im
Blues
ist,
mach
weiter
A
machete
can
bruise
no
one
in
medically
induced
comas
Eine
Machete
kann
niemanden
verletzen,
der
in
medizinisch
induziertem
Koma
liegt
I
bet
he
could
use
no-ones,
collect
them
and
choose,
goin'
Ich
wette,
er
könnte
Niemanden
gebrauchen,
sie
sammeln
und
auswählen,
To
set
them
all
lose,
soak
up
the
sedatives
then
show
guns
Um
sie
alle
freizulassen,
die
Beruhigungsmittel
aufzusaugen
und
dann
Waffen
zu
zeigen
The
meddling
youth
shogun
that
said
he
abused
no
one
Der
sich
einmischende
Jugend-Shogun,
der
sagte,
er
habe
niemanden
missbraucht
Already
you
lose,
so
what?
You
expect
me
to
prove
notions?
Du
verlierst
bereits,
na
und?
Erwartest
du,
dass
ich
Ansichten
beweise?
Just
focus,
deranged
ramblings
from
a
guy
with
a
foiled
bill
Konzentriere
dich
einfach,
wirre
Geschwafel
von
einem
Typen
mit
einer
vereitelten
Rechnung
Your
tricks
don't
make
a
lick
of
sense,
I
guess
you
used
spoiled
milk
Deine
Tricks
ergeben
keinen
Sinn,
ich
schätze,
du
hast
verdorbene
Milch
verwendet
Can't
handle
the
truth,
it's
killin'
creatures
like
oil
spills
Kannst
mit
der
Wahrheit
nicht
umgehen,
sie
tötet
Kreaturen
wie
Ölteppiche
I
will
never
understand
all
the
morals
that
aren't
instilled
Ich
werde
nie
all
die
Moralvorstellungen
verstehen,
die
nicht
eingeimpft
sind
Does
your
moral
compass
have
a
magnet
to
the
back
of
it?
Hat
dein
moralischer
Kompass
einen
Magneten
auf
der
Rückseite?
And
when
I
say
that,
all
y'all
voices
stagnant
as
a
stack
of
bricks
Und
wenn
ich
das
sage,
sind
all
eure
Stimmen
so
starr
wie
ein
Stapel
Ziegelsteine
A
bitch
who
wanna
glorify
a
magnum
and
a
mac
or
ten
Eine
Schlampe,
die
ein
Magnum
und
ein
Mac
oder
zehn
verherrlichen
will
Or
packin'
sticks,
I
equate
you
to
that
of
a
big
bag
of
shit
Oder
Stöcke
einpackt,
ich
setze
dich
mit
einem
großen
Haufen
Scheiße
gleich
It's
somethin'
weird
Es
ist
etwas
Seltsames
There's
some
people
who
cursed
and
prolly
love
your
tears
Es
gibt
einige
Leute,
die
geflucht
haben
und
wahrscheinlich
deine
Tränen
lieben
I
will
say
that
I'm
sure
that
you
got
somethin'
to
fear
Ich
sage
dir,
dass
ich
sicher
bin,
dass
du
etwas
zu
befürchten
hast
Please
be
mindful
of
words
that
they
will
stuff
'ya
ears
Bitte
achte
auf
Worte,
mit
denen
sie
deine
Ohren
verstopfen
werden
'Cause
if
you
follow
you'll
birth
a
fuckin'
puppeteer
Denn
wenn
du
folgst,
wirst
du
einen
verdammten
Puppenspieler
gebären
It's
somethin'
weird
Es
ist
etwas
Seltsames
There's
some
people
who
cursed
and
prolly
love
your
tears
Es
gibt
einige
Leute,
die
geflucht
haben
und
wahrscheinlich
deine
Tränen
lieben
I
will
say
that
I'm
sure
that
you
got
somethin'
to
fear
Ich
sage
dir,
dass
ich
sicher
bin,
dass
du
etwas
zu
befürchten
hast
Please
be
mindful
of
words
that
they
will
stuff
'ya
ears
Bitte
achte
auf
Worte,
mit
denen
sie
deine
Ohren
verstopfen
werden
'Cause
if
you
follow
you'll
birth
a
fuckin'
puppeteer
Denn
wenn
du
folgst,
wirst
du
einen
verdammten
Puppenspieler
gebären
Never
packed
a
heater,
'less
on
a
plane
to
a
Alaskan
ice
Habe
nie
eine
Heizung
eingepackt,
außer
im
Flugzeug
zu
einem
Eis
in
Alaska
Never
pulled
up
with
the
pump,
'less
I
came
to
attack
a
tire
Habe
nie
mit
der
Pumpe
vorgefahren,
außer
ich
kam,
um
einen
Reifen
anzugreifen
I
was
strugglin'
with
uglies,
called
gay
'cause
of
whack
attire
Ich
hatte
Probleme
mit
Hässlichkeiten,
wurde
wegen
meiner
verrückten
Kleidung
als
schwul
bezeichnet
Had
to
fumble
through
the
fuckery,
gained
a
new
map
in
life
Musste
mich
durch
die
Scheiße
kämpfen,
habe
eine
neue
Landkarte
im
Leben
gewonnen
Like
am
I
supposed
feel
ashamed
that
I'm
not
hood?
Soll
ich
mich
etwa
schämen,
dass
ich
nicht
aus
dem
Ghetto
komme?
Or
that
I
never
chose
to
spill
the
brains
of
those
I
could?
Oder
dass
ich
mich
nie
dazu
entschieden
habe,
die
Gehirne
derer
zu
vergießen,
die
ich
konnte?
Like
fuck,
I'm
just
opposin'
all
you
lames
who
void
of
good
Verdammt,
ich
widersetze
mich
einfach
all
euch
Lahmen,
denen
es
an
Gutem
mangelt
It's
better
if
I'm
frozen
when
the
flames
destroyin'
wood
Es
ist
besser,
wenn
ich
erfroren
bin,
wenn
die
Flammen
Holz
zerstören
I'm
simply
a
sentence
dispenser
of
pent
up
ass
shit,
need
an
enema
Ich
bin
einfach
ein
Satzverteiler
von
aufgestauter
Scheiße,
brauche
einen
Einlauf
Spittin'
straight,
no
enigma,
saliva
clear,
don't
encrypt
my
messages
Spucke
direkt,
kein
Rätsel,
Speichel
klar,
verschlüssele
meine
Botschaften
nicht
Won't
fit
with
the
stigma
of
kids
with
pens
who
attempt
to
Passe
nicht
zum
Stigma
von
Kindern
mit
Stiften,
die
versuchen
Trick
you
with
intricate
internals,
prolly
sent
to
the
infernal
Dich
mit
komplizierten
Innereien
zu
täuschen,
die
wahrscheinlich
ins
Höllenfeuer
geschickt
werden
Not
a
culture
vulture,
you
the
motherfuckin'
protozoa
Kein
Kulturgeier,
du
bist
das
verdammte
Urtier
You
impose
an
odor
'cause
you
on
a
mission
for
the
plaques
Du
verströmst
einen
Geruch,
weil
du
auf
einer
Mission
für
die
Auszeichnungen
bist
You'll
spawn
a
figment
for
your
ass,
they
gonna
listen
in
the
masses
Du
wirst
eine
Einbildung
für
deinen
Arsch
hervorbringen,
sie
werden
in
den
Massen
zuhören
What
wouldn't
you
do
for
a
lawn
that's
vivid
with
the
grass,
shit?
Was
würdest
du
nicht
für
einen
Rasen
tun,
der
lebendig
mit
Gras
ist,
Scheiße?
It's
somethin'
weird
Es
ist
etwas
Seltsames
There's
some
people
who
cursed
and
prolly
love
your
tears
Es
gibt
einige
Leute,
die
geflucht
haben
und
wahrscheinlich
deine
Tränen
lieben
I
will
say
that
I'm
sure
that
you
got
somethin'
to
fear
Ich
sage
dir,
dass
ich
sicher
bin,
dass
du
etwas
zu
befürchten
hast
Please
be
mindful
of
words
that
they
will
stuff
'ya
ears
Bitte
achte
auf
Worte,
mit
denen
sie
deine
Ohren
verstopfen
werden
'Cause
if
you
follow
you'll
birth
a
fuckin'
puppeteer
Denn
wenn
du
folgst,
wirst
du
einen
verdammten
Puppenspieler
gebären
It's
somethin'
weird
Es
ist
etwas
Seltsames
There's
some
people
who
cursed
and
prolly
love
your
tears
Es
gibt
einige
Leute,
die
geflucht
haben
und
wahrscheinlich
deine
Tränen
lieben
I
will
say
that
I'm
sure
that
you
got
somethin'
to
fear
Ich
sage
dir,
dass
ich
sicher
bin,
dass
du
etwas
zu
befürchten
hast
Please
be
mindful
of
words
that
they
will
stuff
'ya
ears
Bitte
achte
auf
Worte,
mit
denen
sie
deine
Ohren
verstopfen
werden
'Cause
if
you
follow
you'll
birth
a
fuckin'
puppeteer
Denn
wenn
du
folgst,
wirst
du
einen
verdammten
Puppenspieler
gebären
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Michael Sinclair
Альбом
Mindful
дата релиза
10-07-2022
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.