Embis - Puppeteer - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Embis - Puppeteer




Puppeteer
Кукловод
Prophetically infused poet? Aesthetically a ruse, know it
Пророчески одарённый поэт? Эстетически ложь, я знаю.
I steadily move knowin' that instead of his fuse blowin'
Я двигаюсь размеренно, зная, что вместо того, чтобы взорваться,
He's ready for doom, so when his head is in blues, go on
Он готов к смерти, так что когда его голова в печали, продолжай.
A machete can bruise no one in medically induced comas
Мачете не может ранить того, кто в медикаментозной коме.
I bet he could use no-ones, collect them and choose, goin'
Держу пари, он не сможет их использовать, собрать и выбрать, собираясь
To set them all lose, soak up the sedatives then show guns
Освободить их всех, пропитаться успокоительными, а затем показать оружие.
The meddling youth shogun that said he abused no one
Сносный юный сёгун, который сказал, что никого не обидел,
Already you lose, so what? You expect me to prove notions?
Ты уже проиграл, и что? Ты ожидаешь, что я буду доказывать твои домыслы?
Just focus, deranged ramblings from a guy with a foiled bill
Просто сосредоточься, бессвязный бред от парня с фальшивой купюрой.
Your tricks don't make a lick of sense, I guess you used spoiled milk
Твои уловки не имеют смысла, ты, наверное, прокисшее молоко использовал.
Can't handle the truth, it's killin' creatures like oil spills
Не можешь справиться с правдой, это убивает существ, как разливы нефти.
I will never understand all the morals that aren't instilled
Я никогда не пойму всей той морали, которой в тебе нет.
Does your moral compass have a magnet to the back of it?
У твоего морального компаса есть магнит к задней части?
And when I say that, all y'all voices stagnant as a stack of bricks
И когда я говорю это, все ваши голоса застаиваются, как куча кирпичей.
A bitch who wanna glorify a magnum and a mac or ten
Сука, которая хочет прославлять магнум, мак-10,
Or packin' sticks, I equate you to that of a big bag of shit
Или палки, я приравниваю тебя к большому мешку с дерьмом.
It's somethin' weird
Это что-то странное.
There's some people who cursed and prolly love your tears
Есть люди, которые прокляты и, вероятно, любят твои слёзы.
I will say that I'm sure that you got somethin' to fear
Скажу, что я уверен, что тебе есть чего бояться.
Please be mindful of words that they will stuff 'ya ears
Пожалуйста, будь осторожен со словами, которыми они будут пичкать твои уши,
'Cause if you follow you'll birth a fuckin' puppeteer
Потому что, если ты последуешь за ними, то породишь чёртового кукловода.
It's somethin' weird
Это что-то странное.
There's some people who cursed and prolly love your tears
Есть люди, которые прокляты и, вероятно, любят твои слёзы.
I will say that I'm sure that you got somethin' to fear
Скажу, что я уверен, что тебе есть чего бояться.
Please be mindful of words that they will stuff 'ya ears
Пожалуйста, будь осторожен со словами, которыми они будут пичкать твои уши,
'Cause if you follow you'll birth a fuckin' puppeteer
Потому что, если ты последуешь за ними, то породишь чёртового кукловода.
Never packed a heater, 'less on a plane to a Alaskan ice
Никогда не брал с собой пушку, разве что в самолёте на Аляску,
Never pulled up with the pump, 'less I came to attack a tire
Никогда не доставал насос, если только не приходилось накачивать шину.
I was strugglin' with uglies, called gay 'cause of whack attire
Я боролся с уродами, которые называли меня геем из-за отстойной одежды.
Had to fumble through the fuckery, gained a new map in life
Пришлось пробираться через всю эту херню, обрел новую карту жизни.
Like am I supposed feel ashamed that I'm not hood?
Я должен стыдиться того, что я не из гетто?
Or that I never chose to spill the brains of those I could?
Или что я никогда не решался пролить мозги тем, кого мог бы?
Like fuck, I'm just opposin' all you lames who void of good
Блин, я просто противостою всем вам, неудачникам, лишённым добра.
It's better if I'm frozen when the flames destroyin' wood
Лучше мне оставаться замёрзшим, когда пламя пожирает лес.
I'm simply a sentence dispenser of pent up ass shit, need an enema
Я просто раздатчик предложений из накопившегося дерьма, мне нужна клизма.
Spittin' straight, no enigma, saliva clear, don't encrypt my messages
Плююсь прямо, без загадок, слюна чистая, не шифрую свои сообщения.
Won't fit with the stigma of kids with pens who attempt to
Не вписываюсь в стигму детей с ручками, которые пытаются
Trick you with intricate internals, prolly sent to the infernal
Обмануть тебя замысловатыми внутренностями, вероятно, отправленными в ад.
Not a culture vulture, you the motherfuckin' protozoa
Я не хищник культуры, ты - чёртова амёба.
You impose an odor 'cause you on a mission for the plaques
Ты издаёшь вонь, потому что ты на пути к наградам.
You'll spawn a figment for your ass, they gonna listen in the masses
Ты породишь плод своего воображения, они будут слушать тебя массами.
What wouldn't you do for a lawn that's vivid with the grass, shit?
Что бы ты ни сделал для газона, который ярко-зелёный, дерьмо?
It's somethin' weird
Это что-то странное.
There's some people who cursed and prolly love your tears
Есть люди, которые прокляты и, вероятно, любят твои слёзы.
I will say that I'm sure that you got somethin' to fear
Скажу, что я уверен, что тебе есть чего бояться.
Please be mindful of words that they will stuff 'ya ears
Пожалуйста, будь осторожен со словами, которыми они будут пичкать твои уши,
'Cause if you follow you'll birth a fuckin' puppeteer
Потому что, если ты последуешь за ними, то породишь чёртового кукловода.
It's somethin' weird
Это что-то странное.
There's some people who cursed and prolly love your tears
Есть люди, которые прокляты и, вероятно, любят твои слёзы.
I will say that I'm sure that you got somethin' to fear
Скажу, что я уверен, что тебе есть чего бояться.
Please be mindful of words that they will stuff 'ya ears
Пожалуйста, будь осторожен со словами, которыми они будут пичкать твои уши,
'Cause if you follow you'll birth a fuckin' puppeteer
Потому что, если ты последуешь за ними, то породишь чёртового кукловода.





Авторы: Michael Sinclair


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.