Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
E
si
m'
t'anvi
chante
lajwa
Und
wenn
ich
Lust
hätte,
Freude
zu
singen
E
si
m'
t'anvi
taye
bannda
Und
wenn
ich
Lust
hätte,
loszulegen
Rakonte
yon
bèl
istwa
Eine
schöne
Geschichte
zu
erzählen
Nou
tout
t'a
va
mande
yon
lwa
Wir
alle
würden
dann
um
ein
Wunder
bitten
Pou
fè
repouse
tout
pye
bwa
Dass
alle
Bäume
wieder
wachsen
Pou
jwe
lago
kache
lespwa
Um
mit
der
Hoffnung
Verstecken
zu
spielen
Ann
chante:
A.K.I.K.O,
A.K.I.K.O
Lasst
uns
singen:
A.K.I.K.O,
A.K.I.K.O
Menm
si
se
vre
nou
betize
Auch
wenn
es
wahr
ist,
dass
wir
Dummheiten
gemacht
haben
Pou
n',
sa
vle
di
nou
p'ap
sove
Bedeutet
das
für
uns
nicht,
dass
wir
nicht
gerettet
werden
Pèsonn
p'ap
anpeche
m'
reve
Niemand
wird
mich
am
Träumen
hindern
Reve
yon
bèl
lòt
redesann
Von
einer
schönen
anderen
Zusammenkunft
zu
träumen
Ranmase
tout
moun
ki
t'ap
tann
Alle
zu
sammeln,
die
gewartet
haben
Pou
y'al
fè
yon
bèl
fèt
ansann
Um
zusammen
ein
schönes
Fest
zu
feiern
Hanhan:
A.K.I.K.O,
A.K.I.K.O
Hanhan:
A.K.I.K.O,
A.K.I.K.O
Si
tout
moun,
tout
peyi
Wenn
alle
Menschen,
alle
Länder
Nan
lemond
t'a
va
rive
yon
jou
reyini
Auf
der
Welt
eines
Tages
zusammenkämen
Tankou
yon
paradi
Wie
ein
Paradies
Nou
t'a
jwenn
yon
pawòl
Wir
würden
ein
Wort
finden
On
langaj,
on
mizik,
on
melodi
Eine
Sprache,
eine
Musik,
eine
Melodie
On
ti
mo,
k'
fe
magi
Ein
kleines
Wort,
das
Magie
bewirkt
Anh
anh,
kenbe
la
Anh
anh,
haltet
durch
Fò
n'
chante
pou
lavi
miyò
Wir
müssen
für
ein
besseres
Leben
singen
Pou
tout
sa
k'ap
dòmi
deyò
Für
alle,
die
draußen
schlafen
Pou
tout
sa
k'ap
viv
andeyò
Für
alle,
die
am
Rande
leben
Pou
yon
jou
kap
yo
ka
chanje
Dass
sich
eines
Tages
ihre
Lage
ändern
kann
Pou
tout
timoun
kab
jwenn
manje
Dass
alle
Kinder
Essen
finden
können
Pou
n'
krusifye
tout
prejuje
Um
alle
Vorurteile
zu
kreuzigen
Si
tout
moun,
tout
peyi
Wenn
alle
Menschen,
alle
Länder
Nan
lemond
t'a
va
rive
yon
jou
reyini
Auf
der
Welt
eines
Tages
zusammenkämen
Tankou
yon
paradi
Wie
ein
Paradies
Nou
t'a
jwenn
yon
pawòl
Wir
würden
ein
Wort
finden
On
langaj,
on
mizik,
on
melodi
Eine
Sprache,
eine
Musik,
eine
Melodie
On
ti
mo,
k'
fe
magi
Ein
kleines
Wort,
das
Magie
bewirkt
Anh
anh,
kenbe
la
Anh
anh,
haltet
durch
A.K.I.K.O,
Fò
n'
chante
pou
lavi
miyò
A.K.I.K.O,
Wir
müssen
für
ein
besseres
Leben
singen
A.K.I.K.O,
A.K.I.K.O,
Pou
yon
jou
nou
tout
ka
reyini
A.K.I.K.O,
A.K.I.K.O,
Dass
wir
uns
eines
Tages
alle
vereinen
können
A.K.I.K.O,
A.K.I.K.O,
Nou
ta
jwenn
yon
melodi,
yon
ti
kwen
paradi
A.K.I.K.O,
A.K.I.K.O,
Wir
würden
eine
Melodie
finden,
eine
kleine
Ecke
vom
Paradies
A.K.I.K.O,
A.K.I.K.O,
On
ti
mo
ki
fe
maji
A.K.I.K.O,
A.K.I.K.O,
Ein
kleines
Wort,
das
Magie
bewirkt
Si
tout
moun,
tout
peyi
Wenn
alle
Menschen,
alle
Länder
Nan
lemond
t'a
va
rive
yon
jou
reyini
Auf
der
Welt
eines
Tages
zusammenkämen
Tankou
yon
paradi
Wie
ein
Paradies
Nou
t'a
jwenn
yon
pawòl
Wir
würden
ein
Wort
finden
On
langaj,
on
mizik,
on
melodi
Eine
Sprache,
eine
Musik,
eine
Melodie
On
ti
mo,
k'
fe
magi
Ein
kleines
Wort,
das
Magie
bewirkt
Ah
ah,
Se
sa
Ah
ah,
genau
so
A.K.I.K.O,
Annale,
annale
A.K.I.K.O,
Los
geht's,
los
geht's
A.K.I.K.O,
Fò
n'
chante
pou
lavi
miyò
A.K.I.K.O,
Wir
müssen
für
ein
besseres
Leben
singen
A.K.I.K.O,
Antre
non
w
la
o
o,
antre
non
w
la
oo
A.K.I.K.O,
Komm
herein
o
o,
komm
herein
oo
Tout
moun
ansann,
n'a
prale
Alle
zusammen,
wir
werden
gehen
S'on
menm
pawòl,
s'on
w
menm
mizik
Es
ist
dasselbe
Wort,
es
ist
dieselbe
Musik
S'on
lavironn
otou
du
monde
Es
ist
ein
Reigen
um
die
Welt
Repete,
A.K.I.K.O,
repete,
A.K.I.K.O
Wiederholt,
A.K.I.K.O,
wiederholt,
A.K.I.K.O
Repete,
A.K.I.K.O,
ouhhh
A.K.I.K.O
Wiederholt,
A.K.I.K.O,
ouhhh
A.K.I.K.O
Alissa,
Keke,
Joel,
Vivi
Alissa,
Keke,
Joel,
Vivi
Annale,
pou
nou
ka
chante
lespwa,
Los
geht's,
damit
wir
die
Hoffnung
singen
können,
Pou
nou
ka
chante
lajwa.
Damit
wir
die
Freude
singen
können.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Boncy Ralph, Emeline Michel, Widmaier Mushy
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.