Emidio Clementi - I camerieri - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Emidio Clementi - I camerieri




I camerieri
Официанты
I camerieri
Официанты
I camerieri sono enormi coleotteri con le ali ripiegate
Официанты огромные жуки со сложенными крыльями.
I camerieri vanno a caccia del cliente buono
Официанты охотятся на хорошего клиента.
Gli tendono l'agguato
Они устраивают ему засаду.
Ne sentono da lontano l'odore, l'annusano, lo misurano
Чуют его издалека, обнюхивают, оценивают.
Fuori, pura, la neve
Снаружи чистый снег.
E il gelido cielo blu
И ледяное синее небо.
Fuori la gente gusta un'aria di gelato blu
Снаружи люди наслаждаются воздухом, словно голубым мороженым.
Fuori c'è ancora la salvezza
Снаружи ещё есть спасение.
Avanti su forza! Muovi quelle gambe!
Вперёд, давай! Шевели ногами!
Corri idiota! Porta il roast-beef al sangue!
Беги, идиот! Неси ростбиф с кровью!
Versa pure il sugo sulle spalle di qualcuno e vedrai che ti succede!
Вылей соус кому-нибудь на плечо и посмотри, что будет!
Lascia cadere un pezzo di ghiaccio nella scollatura
Урони кусочек льда в декольте
Di una signora e vallo a ripescare!
Какой-нибудь дамы и попробуй его выловить!
Oh là! Ingozzali di maionese!
О ля! Накорми их майонезом до отвала!
Affogali in un'onda di potage!
Утопи их в волне потажа!
Urla "Una minestra! Due minestre! E una bottiglia di champagne!"
Кричи: "Один суп! Два супа! И бутылку шампанского!"
All'Inferno!
В ад!
I tappi lottano invano per attingere la gioia
Пробки тщетно пытаются достичь радости.
Giunta l'ora sacra!
Настал священный час!
Uno o due Gesù Cristi balzano sulle tavole
Один или два Иисуса Христа вскакивают на столы.
Si versano un po' di acqua ghiacciata sulle mani
Поливают себе руки ледяной водой
E tengono un discorso
И произносят речь.
Un tedesco, con tutta la goffaggine della sua razza,
Немец, со всей неуклюжестью своей расы,
spettacolo da solo
Устраивает представление в одиночку.
Una conferenza gonfia di disperazione ubriaca
Лекция, полная пьяного отчаяния.
Poveri Cristi, poveri creatori di religioni
Бедные Христы, бедные создатели религий.
Urla in alto, fino alla casa del tuo Dio
Кричи вверх, до самого дома твоего Бога.
Urla giù per le scale dietro ai camerieri che corrono
Кричи вниз по лестнице вслед убегающим официантам.
Urla contro il cibo e il vino
Кричи на еду и вино.
Urla il tuo terrore, la tua ostinata malinconia
Кричи свой ужас, свою упрямую меланхолию.
Sono tristi questi pazzi
Печальны эти безумцы.
E su due o tre facce questa tristezza affiora
И на двух-трёх лицах эта печаль проступает.
Il piacere
Удовольствие.
Una rosa avvizzita sul petto della vita, il piacere
Увядшая роза на груди жизни, удовольствие.
Sei una tazza di caffè freddo
Ты чашка холодного кофе.
Una scodella di minestra cattiva
Миска отвратительного супа.
Una fetta di roast-beef con il sugo che macchia i calzoni ai camerieri
Кусок ростбифа с подливкой, пачкающей штаны официантам.
Oh! Poveri cavalieri erranti del piacere i camerieri!
О! Бедные странствующие рыцари удовольствия, официанты!
Lupi addomesticati che portano piatti di carne che non osano toccare
Приручённые волки, несущие блюда с мясом, которое они не смеют тронуть.
E non c'è nulla di bello in tutto questo schiamazzo
И нет ничего прекрасного во всём этом шуме.
A parte un bambinetto che fa la pipì in grembo ad una donna
Кроме малыша, писающего на коленях у женщины,
E piange gridando "Voglio andare a casa!
И плачущего: "Хочу домой!
Voglio andare a casa!"
Хочу домой!"
Nella strada la neve è un petto verginale in attesa
На улице снег девственная грудь в ожидании.
Questa gente ha paura del profondo silenzio che segue alle risate
Эти люди боятся глубокой тишины, которая следует за смехом.
Il giorno dopo i camerieri cercano nella
На следующий день официанты ищут в
Sporcizia il denaro che qualcuno ha perduto.
Грязи деньги, которые кто-то потерял.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.