Текст и перевод песни Emidio Clementi - I camerieri
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
camerieri
sono
enormi
coleotteri
con
le
ali
ripiegate
Официанты
– огромные
жуки
со
сложенными
крыльями.
I
camerieri
vanno
a
caccia
del
cliente
buono
Официанты
охотятся
на
хорошего
клиента.
Gli
tendono
l'agguato
Они
устраивают
ему
засаду.
Ne
sentono
da
lontano
l'odore,
l'annusano,
lo
misurano
Чуют
его
издалека,
обнюхивают,
оценивают.
Fuori,
pura,
la
neve
Снаружи
– чистый
снег.
E
il
gelido
cielo
blu
И
ледяное
синее
небо.
Fuori
la
gente
gusta
un'aria
di
gelato
blu
Снаружи
люди
наслаждаются
воздухом,
словно
голубым
мороженым.
Fuori
c'è
ancora
la
salvezza
Снаружи
ещё
есть
спасение.
Avanti
su
forza!
Muovi
quelle
gambe!
Вперёд,
давай!
Шевели
ногами!
Corri
idiota!
Porta
il
roast-beef
al
sangue!
Беги,
идиот!
Неси
ростбиф
с
кровью!
Versa
pure
il
sugo
sulle
spalle
di
qualcuno
e
vedrai
che
ti
succede!
Вылей
соус
кому-нибудь
на
плечо
и
посмотри,
что
будет!
Lascia
cadere
un
pezzo
di
ghiaccio
nella
scollatura
Урони
кусочек
льда
в
декольте
Di
una
signora
e
vallo
a
ripescare!
Какой-нибудь
дамы
и
попробуй
его
выловить!
Oh
là!
Ingozzali
di
maionese!
О
ля!
Накорми
их
майонезом
до
отвала!
Affogali
in
un'onda
di
potage!
Утопи
их
в
волне
потажа!
Urla
"Una
minestra!
Due
minestre!
E
una
bottiglia
di
champagne!"
Кричи:
"Один
суп!
Два
супа!
И
бутылку
шампанского!"
I
tappi
lottano
invano
per
attingere
la
gioia
Пробки
тщетно
пытаются
достичь
радости.
Giunta
l'ora
sacra!
Настал
священный
час!
Uno
o
due
Gesù
Cristi
balzano
sulle
tavole
Один
или
два
Иисуса
Христа
вскакивают
на
столы.
Si
versano
un
po'
di
acqua
ghiacciata
sulle
mani
Поливают
себе
руки
ледяной
водой
E
tengono
un
discorso
И
произносят
речь.
Un
tedesco,
con
tutta
la
goffaggine
della
sua
razza,
Немец,
со
всей
неуклюжестью
своей
расы,
Dà
spettacolo
da
solo
Устраивает
представление
в
одиночку.
Una
conferenza
gonfia
di
disperazione
ubriaca
Лекция,
полная
пьяного
отчаяния.
Poveri
Cristi,
poveri
creatori
di
religioni
Бедные
Христы,
бедные
создатели
религий.
Urla
in
alto,
fino
alla
casa
del
tuo
Dio
Кричи
вверх,
до
самого
дома
твоего
Бога.
Urla
giù
per
le
scale
dietro
ai
camerieri
che
corrono
Кричи
вниз
по
лестнице
вслед
убегающим
официантам.
Urla
contro
il
cibo
e
il
vino
Кричи
на
еду
и
вино.
Urla
il
tuo
terrore,
la
tua
ostinata
malinconia
Кричи
свой
ужас,
свою
упрямую
меланхолию.
Sono
tristi
questi
pazzi
Печальны
эти
безумцы.
E
su
due
o
tre
facce
questa
tristezza
affiora
И
на
двух-трёх
лицах
эта
печаль
проступает.
Una
rosa
avvizzita
sul
petto
della
vita,
il
piacere
Увядшая
роза
на
груди
жизни,
удовольствие.
Sei
una
tazza
di
caffè
freddo
Ты
– чашка
холодного
кофе.
Una
scodella
di
minestra
cattiva
Миска
отвратительного
супа.
Una
fetta
di
roast-beef
con
il
sugo
che
macchia
i
calzoni
ai
camerieri
Кусок
ростбифа
с
подливкой,
пачкающей
штаны
официантам.
Oh!
Poveri
cavalieri
erranti
del
piacere
i
camerieri!
О!
Бедные
странствующие
рыцари
удовольствия,
официанты!
Lupi
addomesticati
che
portano
piatti
di
carne
che
non
osano
toccare
Приручённые
волки,
несущие
блюда
с
мясом,
которое
они
не
смеют
тронуть.
E
non
c'è
nulla
di
bello
in
tutto
questo
schiamazzo
И
нет
ничего
прекрасного
во
всём
этом
шуме.
A
parte
un
bambinetto
che
fa
la
pipì
in
grembo
ad
una
donna
Кроме
малыша,
писающего
на
коленях
у
женщины,
E
piange
gridando
"Voglio
andare
a
casa!
И
плачущего:
"Хочу
домой!
Voglio
andare
a
casa!"
Хочу
домой!"
Nella
strada
la
neve
è
un
petto
verginale
in
attesa
На
улице
снег
– девственная
грудь
в
ожидании.
Questa
gente
ha
paura
del
profondo
silenzio
che
segue
alle
risate
Эти
люди
боятся
глубокой
тишины,
которая
следует
за
смехом.
Il
giorno
dopo
i
camerieri
cercano
nella
На
следующий
день
официанты
ищут
в
Sporcizia
il
denaro
che
qualcuno
ha
perduto.
Грязи
деньги,
которые
кто-то
потерял.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.