Emil Jensen - Saknar du mig? - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Emil Jensen - Saknar du mig?




Saknar du mig?
Скучаешь ли ты по мне?
Saknar du mig ibland
Скучаешь ли ты по мне иногда,
När himlen är djupare blå?
Когда небо глубже синего?
Vaknar du till ibland
Просыпаешься ли ты иногда
Och vad tänker du då?
И о чем ты думаешь тогда?
Drömmer du om mig ibland (drömmer du om mig ibland)
Снится ли тебе сон обо мне иногда (снится ли тебе сон обо мне иногда)
Pratar du med mig
Говоришь ли ты со мной тогда,
Som om jag var där?
Как будто я рядом?
Själv har jag aldrig det problemet
У меня никогда не было такой проблемы,
Jag har fått ur dig ur systemet
Я вычеркнул тебя из своей системы.
Det tog några dar, det gick några år
Это заняло несколько дней, это заняло несколько лет,
Det tar vad det tar, men det går
Это занимает столько, сколько нужно, но это проходит.
Själv har jag redan tagit steget
Я уже сделал этот шаг.
Saknar du mig ibland
Скучаешь ли ты по мне иногда,
Precis när det börjar bli höst?
Когда только начинает наступать осень?
Vaknar du till ibland
Просыпаешься ли ты иногда
Med ett hål i ditt bröst?
С дырой в груди?
Tänker du mig ibland (tänker du mig ibland)
Думаешь ли ты обо мне иногда (думаешь ли ты обо мне иногда),
När du känner dig svag?
Когда чувствуешь себя слабой?
Fattas du mig ibland? (Fattas du mig ibland?)
Не хватает ли тебе меня иногда? (Не хватает ли тебе меня иногда?)
Det gör aldrig jag
Мне - никогда.
För själv har jag aldrig det problemet
У меня никогда не было такой проблемы,
Jag har fått ur dig ur systemet
Я вычеркнул тебя из своей системы.
Det tog några dar, det gick några år
Это заняло несколько дней, это заняло несколько лет,
Det tar vad det tar, men det går
Это занимает столько, сколько нужно, но это проходит.
Själv har jag redan tagit steget
Я уже сделал этот шаг.
Själv har jag aldrig det problemet
У меня никогда не было такой проблемы.
Själv har jag aldrig det problemet
У меня никогда не было такой проблемы,
Jag har fått ur dig ur systemet
Я вычеркнул тебя из своей системы.
Själv har jag aldrig det problemet (själv har jag aldrig det problemet)
У меня никогда не было такой проблемы меня никогда не было такой проблемы),
Jag har fått ur dig ur systemet (jag har fått ur dig ur systemet)
Я вычеркнул тебя из своей системы вычеркнул тебя из своей системы),
Det tog några dar, det gick några år
Это заняло несколько дней, это заняло несколько лет,
Det tar vad det tar, men det går
Это занимает столько, сколько нужно, но это проходит.
Det tog några dar, det gick några år
Это заняло несколько дней, это заняло несколько лет,
Det tar vad det tar, men det går (men det går)
Это занимает столько, сколько нужно, но это проходит (но это проходит),
Själv har jag redan tagit steget (redan tagit steget)
Я уже сделал этот шаг (уже сделал этот шаг),
Själv har jag redan tagit steget
Я уже сделал этот шаг.





Авторы: Emil Anders Jensen


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.