Emilie Christensen feat. Numa Norderhaug, Akuvi Kumoji, Markus Magne Rosså, Marion Ravn, Ulrikke Brandstorp & Encanto - Cast - Snakker ikke om Bruno - перевод текста песни на немецкий

Snakker ikke om Bruno - Marion Ravn , Ulrikke Brandstorp перевод на немецкий




Snakker ikke om Bruno
Wir reden nicht über Bruno
Snakker ikke om Bruno, nei, nei, nei
Wir reden nicht über Bruno, nein, nein, nein
Snakker ikke om Bruno
Wir reden nicht über Bruno
Men, det var min bryllupsdag
Aber, es war mein Hochzeitstag
(Det var vår bryllupsdag)
(Es war unser Hochzeitstag)
Vi var nesten klare og det var ikke en sky noe sted
Wir waren fast bereit und es war keine Wolke irgendwo zu sehen
(Nei, ikke noen å se)
(Nein, keine einzige zu sehen)
Bruno kom til med et ertende smil
Bruno kam herein mit einem neckischen Lächeln
(Torden)
(Donner)
Forteller du om det eller jeg?
Erzählst du davon oder ich?
(Beklager, mi vida, det er deg)
(Entschuldige, mi vida, du bist dran)
Bruno ba oss se det an
Bruno sagte nur: Es sieht nach Regen aus
(Hvorfor sa han det?)
(Warum sagte er das?)
Det satte været mitt i gang
Das brachte mein Wetter in Gang
(Alle måtte ha paraply med)
(Alle brauchten einen Regenschirm)
Giftet oss i en orkan
Heirateten in einem Hurrikan
(Ikke ideelt men likevel)
(Nicht ideal, aber trotzdem)
Snakker ikke om Bruno, nei, nei, nei
Wir reden nicht über Bruno, nein, nein, nein
Snakker ikke om Bruno
Wir reden nicht über Bruno
(Hei)
(Hey)
Lærte å frykte Bruno med all stamming og all mumling
Ich lernte Bruno zu fürchten, mit all dem Stottern und Murmeln
Hører alltid bare masse babling og fumling
Ich höre immer nur viel Geplapper und Gestammel
Jeg forbinder Bruno med et fossefall av sand
Ich verbinde Bruno mit einem Wasserfall aus Sand
(Ts, ts, ts)
(Ts, ts, ts)
Brunos syner er som forunderlig famling
Brunos Visionen sind wie seltsames Tasten
Det har gjort familien til en sørgelig forsamling
Das hat die Familie zu einer traurigen Versammlung gemacht
Fullt av profetier, de kan snart ikke se land
Voller Prophezeiungen, sie können bald kein Land mehr sehen
Tror du at du kan?
Glaubst du, du kannst?
Han rager høyt at rotter haster bort
Er ragt so hoch, dass Ratten weghuschen
Når han snakker sløyt går du helt i sort
Wenn er undeutlich spricht, wird dir schwarz vor Augen
Alt han tolker slik det ender med skrik
Alles, was er deutet, endet mit Schreien
(Nei...)
(Nein...)
Snakker ikke om Bruno, nei, nei, nei
Wir reden nicht über Bruno, nein, nein, nein
(Nei, nei)
(Nein, nein)
Snakker ikke om Bruno
Wir reden nicht über Bruno
(Snakker ikke om Bruno)
(Wir reden nicht über Bruno)
Han sa at min fisk sku' og jammen vekk
Er sagte, mein Fisch würde sterben, und zack, er war weg
(Nei, nei)
(Nein, nein)
Han sa at jeg skulle bli rund og han fikk jo rett
Er sagte, ich würde dick werden, und er hatte ja Recht
(Nei, nei)
(Nein, nein)
Han sa at håret gikk av gårde, og ja skulle du sett!
Er sagte, mein Haar würde verschwinden, und ja, schau nur her!
(Nei, nei)
(Nein, nein)
Har Bruno sett det skjer det uansett
Hat Bruno es gesehen, geschieht es sowieso
Han har sagt at det livet jeg får
Er hat gesagt, dass das Leben, das ich bekomme
Det er lovet, at det skal bli godt
Versprochen ist, dass es gut werden soll
Han sa òg at den evnen jeg har ville vokse til noe flott
Er sagte auch, dass die Gabe, die ich habe, zu etwas Großartigem wachsen würde
Oye, de Mariano er vei
Oye, Mariano ist unterwegs
Bruno sa at han jeg drømte om ikke ville bli min
Bruno sagte, der, von dem ich träumte, würde nicht meiner werden
Men lovet en annen
Aber versprach einen anderen
Kan nesten høre ham
Ich kann ihn fast jetzt hören
(I kveld, sier du ikke en lyd)
(Heute Abend sagst du keinen Mucks)
Jeg kan høre ham
Ich kann ihn hören
Om Bruno
Über Bruno
Ja, men nettopp Bruno
Ja, aber genau Bruno
vil jeg vite alt om Bruno
Jetzt will ich alles über Bruno wissen
Hva som er sant her og ikke, Bruno
Was hier wahr ist und was nicht, Bruno
Isabela, er han her
Isabela, jetzt ist er hier
Kom til middag
Komm zum Abendessen
Han rager høyt at rotter haster bort
Er ragt so hoch, dass Ratten weghuschen
Når han snakker sløyt går du helt i sort
Wenn er undeutlich spricht, wird dir schwarz vor Augen
Alt han tolker slik
Alles, was er deutet, so
Det ender med skrik
Es endet mit Schreien
Torden
Donner
Forteller du om det eller jeg?
Erzählst du davon oder ich?
Oye, de Mariano er vei
Oye, Mariano ist unterwegs
Bruno ba oss se det an
Bruno sagte nur: Es sieht nach Regen aus
Det satte været mitt igang
Das brachte mein Wetter in Gang
Alle måtte ha paraply med
Alle brauchten einen Regenschirm
Giftet oss i en orkan
Heirateten in einem Hurrikan
Ikke ideelt men likevel
Nicht ideal, aber trotzdem
Vi tier om Bruno
Wir schweigen über Bruno
(Jeg burde ikke nevnt Bruno)
(Ich hätte Bruno nicht erwähnen sollen)
Ikke snakker om Bruno
Reden nicht über Bruno
(Jeg skulle aldri tatt opp Bruno)
(Ich hätte Bruno niemals ansprechen sollen)





Авторы: Lin-manuel Miranda


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.