Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I'm
the
red
balloon
at
the
carnival
Ich
bin
der
rote
Ballon
auf
dem
Jahrmarkt,
That
you
let
go
of
to
see
how
den
du
losgelassen
hast,
um
zu
sehen,
wie
High
you
got
when
you
took
your
first
hit
hoch
du
kamst,
als
du
deinen
ersten
Zug
nahmst.
Felt
so
good
when
it
hit
your
lips
Fühlte
sich
so
gut
an,
als
es
deine
Lippen
berührte,
Didn't
it?
Didn't
it?
Didn't
it?
nicht
wahr?
Nicht
wahr?
Nicht
wahr?
I'm
the
night
you
borrowed
your
daddy's
car
Ich
bin
die
Nacht,
in
der
du
dir
das
Auto
deines
Vaters
geliehen
hast,
So
you
could
look
cool
when
you
picked
her
damit
du
cool
aussahst,
als
du
sie
abgeholt
hast.
Up
all
night
with
a
desk
light
studying
science
Die
ganze
Nacht
mit
einer
Schreibtischlampe
Naturwissenschaften
gelernt,
Dying
inside
'cause
you
hated
that
shit
innerlich
gestorben,
weil
du
diesen
Mist
gehasst
hast,
Didn't
ya?
Didn't
ya?
nicht
wahr?
Nicht
wahr?
Oh,
throw
your
hands
way
up
in
the
air
if
you
feel
me
Oh,
wirf
deine
Hände
hoch
in
die
Luft,
wenn
du
mich
fühlst.
Oh,
when
the
party's
over,
you
still
talk
about
me
Oh,
wenn
die
Party
vorbei
ist,
redest
du
immer
noch
über
mich.
You
can
find
me
in
your
hometown,
burning
up
the
radio
Du
kannst
mich
in
deiner
Heimatstadt
finden,
im
Radio
rauf
und
runter
laufen.
You
know
me,
got
the
scars,
posters,
and
Polaroid
photos
Du
kennst
mich,
hast
die
Narben,
Poster
und
Polaroidfotos.
Lift
you
up
and
I
pull
you
down
Ich
hebe
dich
hoch
und
ziehe
dich
runter,
Long
gone
but
I'm
still
around
lange
weg,
aber
ich
bin
immer
noch
da.
Yeah,
I
know
all
about
ya
Ja,
ich
weiß
alles
über
dich.
They
call
me
nostalgia
Sie
nennen
mich
Nostalgie.
Nostalgia,
na-na-na,
nostalgia
Nostalgie,
na-na-na,
Nostalgie.
I'm
that
little
apartment
up
in
New
York
Ich
bin
diese
kleine
Wohnung
in
New
York,
You
could
barely
afford
you
were
so
die
du
dir
kaum
leisten
konntest,
du
warst
so
Broke
his
heart
when
you
went
off
to
college
pleite.
Hast
sein
Herz
gebrochen,
als
du
aufs
College
gegangen
bist,
Hurt
so
bad
being
that
honest
tat
so
weh,
so
ehrlich
zu
sein,
Didn't
it?
Didn't
it?
nicht
wahr?
Nicht
wahr?
I
was
your
birthday
night
when
he
burned
the
chicken
Ich
war
deine
Geburtstagsnacht,
als
er
das
Hühnchen
verbrannte.
Lookin'
back
now,
it
was
your
Wenn
ich
jetzt
zurückblicke,
war
es
dein
Favorite
song
on
the
TRL
countdown
Lieblingslied
im
TRL-Countdown.
All
day
Sugar
Ray
singing
it
out
Den
ganzen
Tag
Sugar
Ray,
die
es
sangen:
I
just
wanna
fly
Ich
will
nur
fliegen.
Oh,
throw
your
hands
way
up
in
the
air
if
you
feel
me
Oh,
wirf
deine
Hände
hoch
in
die
Luft,
wenn
du
mich
fühlst.
Oh,
when
the
party's
over
you
still
talk
about
me
Oh,
wenn
die
Party
vorbei
ist,
redest
du
immer
noch
über
mich.
You
can
find
me
in
your
hometown,
burning
up
the
radio
Du
kannst
mich
in
deiner
Heimatstadt
finden,
im
Radio
rauf
und
runter
laufen.
You
know
me,
got
the
scars,
posters,
and
Polaroid
photos
Du
kennst
mich,
hast
die
Narben,
Poster
und
Polaroidfotos.
Lift
you
up
and
I
pull
you
down
Ich
hebe
dich
hoch
und
ziehe
dich
runter,
Long
gone
but
I'm
still
around
lange
weg,
aber
ich
bin
immer
noch
da.
Yeah,
I
know
all
about
ya
Ja,
ich
weiß
alles
über
dich.
They
call
me
nostalgia
Sie
nennen
mich
Nostalgie.
Nostalgia,
na-na-na,
nostalgia
Nostalgie,
na-na-na,
Nostalgie.
Na,
nostalgia,
na-na-na,
nostalgia
Na,
Nostalgie,
na-na-na,
Nostalgie.
Oh,
throw
your
hands
way
up
in
the
air
if
you
feel
me
Oh,
wirf
deine
Hände
hoch
in
die
Luft,
wenn
du
mich
fühlst.
Oh,
when
the
party's
over,
you
still
talk
about
me
Oh,
wenn
die
Party
vorbei
ist,
redest
du
immer
noch
über
mich.
You
can
find
me
in
your
hometown,
burning
up
the
radio
Du
kannst
mich
in
deiner
Heimatstadt
finden,
im
Radio
rauf
und
runter
laufen.
You
know
me,
got
the
scars,
posters,
and
Polaroid
photos
Du
kennst
mich,
hast
die
Narben,
Poster
und
Polaroidfotos.
Lift
you
up
and
I
pull
you
down
Ich
hebe
dich
hoch
und
ziehe
dich
runter,
Long
gone
but
I'm
still
around
lange
weg,
aber
ich
bin
immer
noch
da.
Yeah,
I
know
all
about
ya
Ja,
ich
weiß
alles
über
dich.
They
call
me
nostalgia
Sie
nennen
mich
Nostalgie.
Nostalgia,
na-na-na,
nostalgia
Nostalgie,
na-na-na,
Nostalgie.
Na,
nostalgia,
na-na-na,
nostalgia
Na,
Nostalgie,
na-na-na,
Nostalgie.
Na,
nostalgia,
na-na-na,
nostalgia
Na,
Nostalgie,
na-na-na,
Nostalgie.
Na,
nostalgia,
na-na-na,
na-na
Na,
Nostalgie,
na-na-na,
na-na.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Michael Joseph Reaves, Emily Elizabeth Hackett, Stephenie Nicole Jones
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.