Emily Hackett - Nostalgia - перевод текста песни на немецкий

Nostalgia - Emily Hackettперевод на немецкий




Nostalgia
Nostalgie
I'm the red balloon at the carnival
Ich bin der rote Ballon auf dem Jahrmarkt,
That you let go of to see how
den du losgelassen hast, um zu sehen, wie
High you got when you took your first hit
hoch du kamst, als du deinen ersten Zug nahmst.
Felt so good when it hit your lips
Fühlte sich so gut an, als es deine Lippen berührte,
Didn't it? Didn't it? Didn't it?
nicht wahr? Nicht wahr? Nicht wahr?
Yeah
Ja
I'm the night you borrowed your daddy's car
Ich bin die Nacht, in der du dir das Auto deines Vaters geliehen hast,
So you could look cool when you picked her
damit du cool aussahst, als du sie abgeholt hast.
Up all night with a desk light studying science
Die ganze Nacht mit einer Schreibtischlampe Naturwissenschaften gelernt,
Dying inside 'cause you hated that shit
innerlich gestorben, weil du diesen Mist gehasst hast,
Didn't ya? Didn't ya?
nicht wahr? Nicht wahr?
Oh, throw your hands way up in the air if you feel me
Oh, wirf deine Hände hoch in die Luft, wenn du mich fühlst.
Oh, when the party's over, you still talk about me
Oh, wenn die Party vorbei ist, redest du immer noch über mich.
You can find me in your hometown, burning up the radio
Du kannst mich in deiner Heimatstadt finden, im Radio rauf und runter laufen.
You know me, got the scars, posters, and Polaroid photos
Du kennst mich, hast die Narben, Poster und Polaroidfotos.
Lift you up and I pull you down
Ich hebe dich hoch und ziehe dich runter,
Long gone but I'm still around
lange weg, aber ich bin immer noch da.
Yeah, I know all about ya
Ja, ich weiß alles über dich.
They call me nostalgia
Sie nennen mich Nostalgie.
Nostalgia, na-na-na, nostalgia
Nostalgie, na-na-na, Nostalgie.
I'm that little apartment up in New York
Ich bin diese kleine Wohnung in New York,
You could barely afford you were so
die du dir kaum leisten konntest, du warst so
Broke his heart when you went off to college
pleite. Hast sein Herz gebrochen, als du aufs College gegangen bist,
Hurt so bad being that honest
tat so weh, so ehrlich zu sein,
Didn't it? Didn't it?
nicht wahr? Nicht wahr?
I was your birthday night when he burned the chicken
Ich war deine Geburtstagsnacht, als er das Hühnchen verbrannte.
Lookin' back now, it was your
Wenn ich jetzt zurückblicke, war es dein
Favorite song on the TRL countdown
Lieblingslied im TRL-Countdown.
All day Sugar Ray singing it out
Den ganzen Tag Sugar Ray, die es sangen:
I just wanna fly
Ich will nur fliegen.
Oh, throw your hands way up in the air if you feel me
Oh, wirf deine Hände hoch in die Luft, wenn du mich fühlst.
Oh, when the party's over you still talk about me
Oh, wenn die Party vorbei ist, redest du immer noch über mich.
You can find me in your hometown, burning up the radio
Du kannst mich in deiner Heimatstadt finden, im Radio rauf und runter laufen.
You know me, got the scars, posters, and Polaroid photos
Du kennst mich, hast die Narben, Poster und Polaroidfotos.
Lift you up and I pull you down
Ich hebe dich hoch und ziehe dich runter,
Long gone but I'm still around
lange weg, aber ich bin immer noch da.
Yeah, I know all about ya
Ja, ich weiß alles über dich.
They call me nostalgia
Sie nennen mich Nostalgie.
Nostalgia, na-na-na, nostalgia
Nostalgie, na-na-na, Nostalgie.
Na, nostalgia, na-na-na, nostalgia
Na, Nostalgie, na-na-na, Nostalgie.
Oh, throw your hands way up in the air if you feel me
Oh, wirf deine Hände hoch in die Luft, wenn du mich fühlst.
Oh, when the party's over, you still talk about me
Oh, wenn die Party vorbei ist, redest du immer noch über mich.
You can find me in your hometown, burning up the radio
Du kannst mich in deiner Heimatstadt finden, im Radio rauf und runter laufen.
You know me, got the scars, posters, and Polaroid photos
Du kennst mich, hast die Narben, Poster und Polaroidfotos.
Lift you up and I pull you down
Ich hebe dich hoch und ziehe dich runter,
Long gone but I'm still around
lange weg, aber ich bin immer noch da.
Yeah, I know all about ya
Ja, ich weiß alles über dich.
They call me nostalgia
Sie nennen mich Nostalgie.
Nostalgia, na-na-na, nostalgia
Nostalgie, na-na-na, Nostalgie.
Na, nostalgia, na-na-na, nostalgia
Na, Nostalgie, na-na-na, Nostalgie.
Na, nostalgia, na-na-na, nostalgia
Na, Nostalgie, na-na-na, Nostalgie.
Na, nostalgia, na-na-na, na-na
Na, Nostalgie, na-na-na, na-na.





Авторы: Michael Joseph Reaves, Emily Elizabeth Hackett, Stephenie Nicole Jones


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.