Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quand
je
dors
toute
seule,
j'me
dis
Dieu
ce
serait
bon
Wenn
ich
allein
schlafe,
denk
ich
mir,
Gott,
wär'
das
schön
De
partager
mon
lit
avec
un
garçon
Mein
Bett
mit
einem
Mann
zu
teilen
Quand
je
partage
mon
lit
avec
un
garçon
Wenn
ich
mein
Bett
mit
einem
Mann
teile
J'me
dis,
dormir
toute
seule
Dieu
ce
serait
bon
Denk
ich
mir,
allein
zu
schlafen,
Gott,
wär'
das
schön
Ha
non
mais
vraiment
Ach
nein,
aber
wirklich
Je
ne
sais
pas
choisir
Ich
kann
mich
nicht
entscheiden
C'est
bien
embêtant
Das
ist
echt
lästig
J'vous
le
fais
pas
dire
Das
brauchst
du
mir
nicht
zu
sagen
Ha
non
mais
vraiment
Ach
nein,
aber
wirklich
Je
ne
sais
pas
choisir
Ich
kann
mich
nicht
entscheiden
C'est
tellement
troublant
Das
ist
so
verwirrend
Laissez
moi
dormir.
Lass
mich
schlafen.
Quand
chez
l'Indien
je
prends
un
Poulet
Tikka
Wenn
ich
beim
Inder
ein
Hühnchen
Tikka
nehme
Je
me
dis
ça
serait
mieux
un
Agneau
Korma
Denk
ich
mir,
ein
Lamm
Korma
wäre
besser
Quand
finalement
j'mange
des
Gambas
aux
raisins
Wenn
ich
schließlich
Garnelen
mit
Rosinen
esse
J'me
dis
j'aurais
dû
prendre
végétarien
Denk
ich
mir,
ich
hätte
vegetarisch
nehmen
sollen
Ha
non
mais
vraiment
Ach
nein,
aber
wirklich
Je
ne
sais
pas
choisir
Ich
kann
mich
nicht
entscheiden
C'est
bien
embêtant
Das
ist
echt
lästig
J'vous
le
fais
pas
dire
Das
brauchst
du
mir
nicht
zu
sagen
Ha
non
mais
vraiment
Ach
nein,
aber
wirklich
Je
ne
sais
pas
choisir
Ich
kann
mich
nicht
entscheiden
C'est
tellement
troublant
Das
ist
so
verwirrend
Laissez
moi
dormir.
Lass
mich
schlafen.
Quand
je
veux
m'jetter
du
pont
du
Carroussel
Wenn
ich
mich
von
der
Pont
du
Carrousel
stürzen
will
Je
me
dis
finalement
non
la
vie
est
belle
Denk
ich
mir,
nein,
das
Leben
ist
doch
schön
Quand
quelqu'un
me
dit
Dieu
que
la
vie
est
belle
Wenn
mir
jemand
sagt,
Gott,
ist
das
Leben
schön
J'voudrais
me
jeter
du
pont
du
Carroussel
Möchte
ich
mich
von
der
Pont
du
Carrousel
stürzen
Ha
non
mais
vraiment
Ach
nein,
aber
wirklich
Je
ne
sais
pas
choisir
Ich
kann
mich
nicht
entscheiden
C'est
bien
embêtant
Das
ist
echt
lästig
J'vous
le
fais
pas
dire
Das
brauchst
du
mir
nicht
zu
sagen
Ha
non
mais
vraiment
Ach
nein,
aber
wirklich
Je
ne
sais
pas
choisir
Ich
kann
mich
nicht
entscheiden
C'est
tellement
troublant
Das
ist
so
verwirrend
Laissez
moi
dormir.
Lass
mich
schlafen.
Quand
je
veux
mourir
le
mercredi
matin
Wenn
ich
am
Mittwochmorgen
sterben
will
Je
me
dis
ça
peut
attendre
jeudi
matin
Denk
ich
mir,
das
kann
bis
Donnerstagmorgen
warten
Quand
je
me
reveille
le
matin
du
jeudi
Wenn
ich
am
Donnerstagmorgen
aufwache
J'me
dis
j'aurais
dû
mourir
mercredi
Denk
ich
mir,
ich
hätte
am
Mittwoch
sterben
sollen
Ha
non
mais
vraiment
Ach
nein,
aber
wirklich
Je
ne
sais
pas
choisir
Ich
kann
mich
nicht
entscheiden
C'est
bien
embêtant
Das
ist
echt
lästig
J'vous
le
fais
pas
dire
Das
brauchst
du
mir
nicht
zu
sagen
Ha
non
mais
vraiment
Ach
nein,
aber
wirklich
Je
ne
sais
pas
choisir
Ich
kann
mich
nicht
entscheiden
C'est
tellement
troublant
Das
ist
so
verwirrend
Laissez
moi
dormir.
Lass
mich
schlafen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Loizeau Emily Raffaele
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.