Текст и перевод песни Emmanuel - Mátame
De
una
vez
por
todas
Раз
и
навсегда
No
me
dejes
morir
Не
дай
мне
умереть
Lento
cada
hora
Медленно
с
каждым
часом
La
luz
de
mi
vida
Свет
моей
жизни
Te
la
has
llevado
toda
Ты
забрала
его
весь
Y
en
plena
obscuridad
И
в
полной
темноте
Mi
alma
te
llora
Моя
душа
плачет
по
тебе
¿Dónde
quedaran
mis
intenciones?
Где
остались
мои
намерения?
Nuestros
sueños
y
emociones
Наши
мечты
и
эмоции
Dime
¿dónde
quedaran?
Скажи,
где
они
остались?
¿Quién
me
llamara
por
las
mañanas?
Кто
будет
звать
меня
по
утрам?
¿Quién
abrirá
la
ventana?
Кто
откроет
окно?
Para
hacerme
despertar
Чтобы
разбудить
меня
¿Dónde
quedaran
las
madrugadas?
Где
остались
рассветы?
Cuando
la
luna
anda
rara
Когда
луна
странная
Y
nos
quiere
hacer
volar
И
хочет
заставить
нас
летать
¿Quién
escuchara
tu
sinfonía?
Кто
услышит
твою
симфонию?
De
cariños
niña
mía
Ласки,
моя
девочка
Dime
¿quién
te
va
a
besar?
Скажи,
кто
тебя
поцелует?
Si
afuera
siempre
es
todo
tan
violento
Ведь
снаружи
все
всегда
так
жестоко
La
gente
juega
con
los
sentimientos
Люди
играют
чувствами
No
dudes
que
te
quiero
Не
сомневайся,
что
я
люблю
тебя
Que
si
te
me
vas
lejos
Что
если
ты
уйдешь
от
меня
далеко
¿En
dónde
quedaran
todos
los
sueños?
Где
останутся
все
мечты?
¿En
dónde
quedaran?
(tu
fantasía)
Где
они
останутся?
(твоя
фантазия)
¿En
dónde
quedaran?
(tus
labios,
niña)
Где
они
останутся?
(твои
губы,
девочка)
¿En
dónde
quedara?
(tu
risa
clara)
Где
она
останется?
(твой
звонкий
смех)
¿En
dónde
quedara?
(si
todo
acaba)
Где
она
останется?
(если
все
кончится)
¿En
dónde
quedara?
(lo
que
no
hicimos)
Где
она
останется?
(то,
что
мы
не
сделали)
¿En
dónde
quedaran?
(tus
pies
tan
míos)
Где
они
останутся?
(твои
ноги,
мои
руки)
¿En
dónde
quedara?
(tu
lencería)
Где
она
останется?
(твое
белье)
Que
me
estabas
guardando
pa'
aquel
día
Которое
ты
хранила
для
того
дня
¿En
dónde
quedara?
Где
она
останется?
¿Dónde
quedara?
Где
она
останется?
La
película
que
nunca
vimos
Фильм,
который
мы
так
и
не
посмотрели
Fui
a
rentarla
y
no
es
lo
mismo
Я
пошел
за
ним,
но
это
уже
не
то
Me
dormí
antes
del
final
Я
уснул
перед
финалом
Mi
luna
ha
perdido
su
reflejo
Моя
луна
потеряла
свое
отражение
El
misterio
y
su
conejo
Тайну
и
своего
кролика
Desde
que
tú
ya
no
estas
С
тех
пор,
как
тебя
больше
нет
Si
afuera
siempre
es
todo
tan
violento
Ведь
снаружи
все
всегда
так
жестоко
La
gente
juega
con
los
sentimientos
Люди
играют
чувствами
No
dudes
que
te
quiero
Не
сомневайся,
что
я
люблю
тебя
Que
si
te
me
vas
lejos
¿en
dónde
quedaran
todos
los
sueños?
Что
если
ты
уйдешь
от
меня
далеко,
где
останутся
все
мечты?
¿En
dónde
quedaran?
(tu
fantasía)
Где
они
останутся?
(твоя
фантазия)
¿En
dónde
quedaran?
(tus
labios,
niña)
Где
они
останутся?
(твои
губы,
девочка)
¿En
dónde
quedara?
(tu
risa
clara)
Где
она
останется?
(твой
звонкий
смех)
¿En
dónde
quedara?
(si
todo
acaba)
Где
она
останется?
(если
все
кончится)
¿En
dónde
quedara?
(lo
que
no
hicimos)
Где
она
останется?
(то,
что
мы
не
сделали)
¿En
dónde
quedaran?
(tus
pies
tan
míos)
Где
они
останутся?
(твои
ноги,
мои
руки)
¿En
dónde
quedara?
(tu
lencería)
Где
она
останется?
(твое
белье)
Que
me
estabas
guardando
pa'
aquel
día
Которое
ты
хранила
для
того
дня
¿En
dónde
quedara?
(tu
fantasía)
Где
они
останутся?
(твоя
фантазия)
¿En
dónde
quedaran?
(tus
labios,
niña)
Где
они
останутся?
(твои
губы,
девочка)
¿En
dónde
quedara?
(tu
risa
clara)
Где
она
останется?
(твой
звонкий
смех)
¿En
dónde
quedara?
(si
todo
acaba)
Где
она
останется?
(если
все
кончится)
¿En
dónde
quedara?
(lo
que
no
hicimos)
Где
она
останется?
(то,
что
мы
не
сделали)
¿En
dónde
quedaran?
(tus
pies
tan
míos)
Где
они
останутся?
(твои
ноги,
мои
руки)
¿En
dónde
quedara?
(tu
lencería)
Где
она
останется?
(твое
белье)
Que
me
estabas
guardando
pa'
aquel
día)
Которое
ты
хранила
для
того
дня
¿En
dónde
quedara?
Где
она
останется?
¿Dónde
quedara?
Где
она
останется?
¿Dónde
quedara?
Где
она
останется?
¿En
dónde
quedara?
Где
она
останется?
¿En
dónde
quedara?
Где
она
останется?
¿En
dónde
quedara?
Где
она
останется?
¿En
dónde
quedara?
Где
она
останется?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: ENRIQUEZ TITO LIVIO
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.