Romain Didier feat. Jean-Louis Trintignant & Enzo Enzo - On naît, nous sommes nous étions - перевод текста песни на русский

On naît, nous sommes nous étions - Romain Didier , Enzo Enzo перевод на русский




On naît, nous sommes nous étions
Мы рождаемся, мы есть, мы были
Peut-être que, sans doute,
Возможно, без сомнения,
Tout vint d'une goutte
Всё началось с капли,
Que la goutte se fit flaque
Капля стала лужицей,
Et puis de flic en floc, un lac
А затем, по капле, озером,
Pour devenir enfin la mer
Чтобы наконец стать морем,
Mais juste un bébé-mer!
Но всего лишь маленьким морем!
On ne devient pas une mer adulte
Море не становится взрослым сразу,
Une grande mer comme ça, d'un seul coup
Большим морем вот так, одним махом.
Il en fallut bien du temps
Потребовалось много времени,
Pour alanguir ses contours
Чтобы сгладить свои контуры,
Arrondir ses bassins
Округлить свои бассейны,
Choisir sa garde-robe
Выбрать свой гардероб,
Afin d'être prête en toute occasion
Чтобы быть готовым к любому случаю,
À s'offrir aux quatre saisons
Предложить себя всем четырем временам года.
Et puis du temps, encore
И еще нужно время,
Pour en finir par n'avoir plus d'âge
Чтобы в конце концов перестать иметь возраст,
Ou, tous ses âges confondus,
Или, смешав все свои возраста,
Une mer universelle, quoi!
Стать вселенским морем, вот!
On naît, nous sommes, nous étions
Мы рождаемся, мы есть, мы были,
En somme nous étions venus
В общем, мы пришли,
Tout emplis d'étranges questions
Полные странных вопросов,
Auprès de ta vague, à pieds nus
К твоей волне, босиком.
Des paumes blanches, des peaux noires
Белые ладони, черная кожа,
Qui se sont mirées sur tes flancs
Отражались в твоих боках,
Et se sont étonnées d'y voir
И удивлялись, видя там,
Que leurs ossements étaient blancs
Что их кости белые.
On naît, nous sommes, nous serons
Мы рождаемся, мы есть, мы будем,
En somme nous serons issus
В общем, мы произойдем,
Tissu de mouton, forgeron
Тканью овцы, кузнецом,
Et l'air de l'avoir toujours su
И как будто всегда это знали.
Sûrs d'un jour s'être rencontrés
Уверенные, что однажды встретились,
Attirés par un doux bruit d'eau
Привлеченные тихим плеском воды,
Enfants des petites marées
Дети малых приливов,
Et futurs vendeurs de radeaux)
И будущие продавцы плотов.
On naît, on ne sera, nous sommes
Мы рождаемся, мы будем, мы есть,
Ivres d'eau, assoiffés de vivre
Пьяные от воды, жаждущие жить,
Jamais rien d'autre que des hommes
Никогда никем иным, как людьми,
Échoués au bord de tes rives
Выброшенными на твои берега.
Trop haut l'amour, on se côtoie
Любовь слишком высока, мы вместе,
Chacun arrivé de partout
Каждый прибыл отовсюду,
Et chacun arrivait vers toi
И каждый пришел к тебе,
Qui l'amulette ou le bijou
Кто с амулетом, кто с драгоценностью.
Ô mer, que tes vagues sont lentes
О море, как медленны твои волны,
Nous étions, nous sommes, on est
Мы были, мы есть, мы существуем,
Nous avons million dans ton ventre
Мы миллионы в твоем чреве,
Enceint ta Méditerranée
Беременна твоя Средиземноморье.
On est, nous sommes, nous étions
Мы существуем, мы есть, мы были,
Ensemble des poissons volants
Вместе, как летучие рыбы,
Le sable a donné le béton
Песок дал бетон,
Et nos rires sont restés blancs
А наш смех остался белым.
Ô mer, que tes vagues sont lentes
О море, как медленны твои волны,
Nous étions, nous sommes, on est
Мы были, мы есть, мы существуем.
Nous avons million dans ton ventre
Мы миллионы в твоем чреве,
Enceint ta Méditerranée
Беременна твоя Средиземноморье.
Nous avons million dans ton ventre
Мы миллионы в твоем чреве,
Enceint ta Méditerranée
Беременна твоя Средиземноморье.





Авторы: Romain Didier, Allain Leprest


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.