Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
On naît, nous sommes nous étions
Мы рождаемся, мы есть, мы были
Peut-être
que,
sans
doute,
Возможно,
без
сомнения,
Tout
vint
d'une
goutte
Всё
началось
с
капли,
Que
la
goutte
se
fit
flaque
Капля
стала
лужицей,
Et
puis
de
flic
en
floc,
un
lac
А
затем,
по
капле,
озером,
Pour
devenir
enfin
la
mer
Чтобы
наконец
стать
морем,
Mais
juste
un
bébé-mer!
Но
всего
лишь
маленьким
морем!
On
ne
devient
pas
une
mer
adulte
Море
не
становится
взрослым
сразу,
Une
grande
mer
comme
ça,
d'un
seul
coup
Большим
морем
вот
так,
одним
махом.
Il
en
fallut
bien
du
temps
Потребовалось
много
времени,
Pour
alanguir
ses
contours
Чтобы
сгладить
свои
контуры,
Arrondir
ses
bassins
Округлить
свои
бассейны,
Choisir
sa
garde-robe
Выбрать
свой
гардероб,
Afin
d'être
prête
en
toute
occasion
Чтобы
быть
готовым
к
любому
случаю,
À
s'offrir
aux
quatre
saisons
Предложить
себя
всем
четырем
временам
года.
Et
puis
du
temps,
encore
И
еще
нужно
время,
Pour
en
finir
par
n'avoir
plus
d'âge
Чтобы
в
конце
концов
перестать
иметь
возраст,
Ou,
tous
ses
âges
confondus,
Или,
смешав
все
свои
возраста,
Une
mer
universelle,
quoi!
Стать
вселенским
морем,
вот!
On
naît,
nous
sommes,
nous
étions
Мы
рождаемся,
мы
есть,
мы
были,
En
somme
nous
étions
venus
В
общем,
мы
пришли,
Tout
emplis
d'étranges
questions
Полные
странных
вопросов,
Auprès
de
ta
vague,
à
pieds
nus
К
твоей
волне,
босиком.
Des
paumes
blanches,
des
peaux
noires
Белые
ладони,
черная
кожа,
Qui
se
sont
mirées
sur
tes
flancs
Отражались
в
твоих
боках,
Et
se
sont
étonnées
d'y
voir
И
удивлялись,
видя
там,
Que
leurs
ossements
étaient
blancs
Что
их
кости
белые.
On
naît,
nous
sommes,
nous
serons
Мы
рождаемся,
мы
есть,
мы
будем,
En
somme
nous
serons
issus
В
общем,
мы
произойдем,
Tissu
de
mouton,
forgeron
Тканью
овцы,
кузнецом,
Et
l'air
de
l'avoir
toujours
su
И
как
будто
всегда
это
знали.
Sûrs
d'un
jour
s'être
rencontrés
Уверенные,
что
однажды
встретились,
Attirés
par
un
doux
bruit
d'eau
Привлеченные
тихим
плеском
воды,
Enfants
des
petites
marées
Дети
малых
приливов,
Et
futurs
vendeurs
de
radeaux)
И
будущие
продавцы
плотов.
On
naît,
on
ne
sera,
nous
sommes
Мы
рождаемся,
мы
будем,
мы
есть,
Ivres
d'eau,
assoiffés
de
vivre
Пьяные
от
воды,
жаждущие
жить,
Jamais
rien
d'autre
que
des
hommes
Никогда
никем
иным,
как
людьми,
Échoués
au
bord
de
tes
rives
Выброшенными
на
твои
берега.
Trop
haut
l'amour,
on
se
côtoie
Любовь
слишком
высока,
мы
вместе,
Chacun
arrivé
de
partout
Каждый
прибыл
отовсюду,
Et
chacun
arrivait
vers
toi
И
каждый
пришел
к
тебе,
Qui
l'amulette
ou
le
bijou
Кто
с
амулетом,
кто
с
драгоценностью.
Ô
mer,
que
tes
vagues
sont
lentes
О
море,
как
медленны
твои
волны,
Nous
étions,
nous
sommes,
on
est
Мы
были,
мы
есть,
мы
существуем,
Nous
avons
million
dans
ton
ventre
Мы
миллионы
в
твоем
чреве,
Enceint
ta
Méditerranée
Беременна
твоя
Средиземноморье.
On
est,
nous
sommes,
nous
étions
Мы
существуем,
мы
есть,
мы
были,
Ensemble
des
poissons
volants
Вместе,
как
летучие
рыбы,
Le
sable
a
donné
le
béton
Песок
дал
бетон,
Et
nos
rires
sont
restés
blancs
А
наш
смех
остался
белым.
Ô
mer,
que
tes
vagues
sont
lentes
О
море,
как
медленны
твои
волны,
Nous
étions,
nous
sommes,
on
est
Мы
были,
мы
есть,
мы
существуем.
Nous
avons
million
dans
ton
ventre
Мы
миллионы
в
твоем
чреве,
Enceint
ta
Méditerranée
Беременна
твоя
Средиземноморье.
Nous
avons
million
dans
ton
ventre
Мы
миллионы
в
твоем
чреве,
Enceint
ta
Méditerranée
Беременна
твоя
Средиземноморье.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Romain Didier, Allain Leprest
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.