Enzo Enzo feat. Romain Didier - Il nous faut des chants - перевод текста песни на русский

Il nous faut des chants - Romain Didier , Enzo Enzo перевод на русский




Il nous faut des chants
Нам нужны песни
Des sabots, des chevaux, des champs de fresque
Деревянные башмаки, лошади, поля, словно фрески
Des falaises de Fèz, des yeux d'enfants
Скалы Феса, глаза детей
Et des gitans gourmands de vie de braise
И цыгане, жаждущие жизни, как огня
Des guitares, des luths, des oliphants
Гитары, лютни, рога
Il nous faut des faux
Нам нужны косы
Pour faucher nos champs
Чтобы косить наши поля
Il nous faut des faux
Нам нужны косы
Il nous faut des chants
Нам нужны песни
Pour chanter moins faux
Чтобы петь не так фальшиво
Il nous faut des chants
Нам нужны песни
Le soleil couchant
Заходящее солнце
Il nous faut des bateaux, des éoliennes
Нам нужны лодки, ветряные мельницы
Des puits, des ponts des pluies, des poissons blancs
Колодцы, мосты, дожди, белые рыбы
Des étoiles de mer, des capes en laine
Морские звезды, шерстяные накидки
Des lèvres, de l'eau des flûtes de Pan
Губы, вода, флейты Пана
Il nous faut des faux
Нам нужны косы
Pour faucher nos champs
Чтобы косить наши поля
Il nous faut des faux
Нам нужны косы
Il nous faut des chants
Нам нужны песни
Pour chanter moins faux
Чтобы петь не так фальшиво
Il nous faut des chants
Нам нужны песни
Le soleil couchant
Заходящее солнце
Il nous faut des nuages, des Picasso
Нам нужны облака, картины Пикассо
Des romans, des voyages, et des ruelles
Романы, путешествия и переулки
Et des pincées de sable, et des pinceaux
И щепотки песка, и кисти
Des baisers, du ciment et des truelles
Поцелуи, цемент и мастерки
Il nous faut des faux
Нам нужны косы
Pour faucher nos champs
Чтобы косить наши поля
Il nous faut des faux
Нам нужны косы
Il nous faut des chants
Нам нужны песни
Pour chanter moins faux
Чтобы петь не так фальшиво
Il nous faut des chants
Нам нужны песни
Le soleil couchant
Заходящее солнце
'Faut aussi de longs fleuves et des liqueurs
Нужны также длинные реки и ликеры
Des chansons toutes neuves, des allumettes
Совсем новые песни, спички
Pour faire flamber la nuit, chauffer les cœurs
Чтобы зажечь ночь, согреть сердца
Et des grandes valises pour qu'on y mette
И большие чемоданы, чтобы туда положить
Nos rires et nos faux
Наш смех и наши косы
Les grains de nos champs
Зерна наших полей
Nos rires et nos faux
Наш смех и наши косы
Nos cris et nos chants
Наши крики и наши песни
Le pas des chevaux
Шаг лошадей
Nos cris et nos chants
Наши крики и наши песни
Le soleil couchant
Заходящее солнце
Nos rires et nos faux
Наш смех и наши косы
Les grains de nos champs
Зерна наших полей
Nos rires et nos faux
Наш смех и наши косы
Nos rires et nos chants
Наш смех и наши песни
Le pas des chevaux
Шаг лошадей
Nos rires et nos chants
Наш смех и наши песни
Le soleil couchant
Заходящее солнце
Qui est la Méditerranée?
Кто такая Средиземное море?
Tu m'en poses bien des questions!
Ты задаешь мне много вопросов, милый!
Cette dentelle était le nez de la paume d'un Pharaon
Это кружево было носом на ладони фараона
D'une larme de musicien
Слезой музыканта
De la gourde d'un paysan
Из фляги крестьянина
Est-elle l'offrande d'un saint
Это дар святого
Ou le reste d'un océan?
Или остаток океана?
Tu voudrais savoir, petit d'homme
Ты хочешь знать, человечек,
Brave la vague, et pose donc l'énigme
Преодолей волну и задай загадку
À la mer en personne
Самому морю
Plutôt qu'au vieux Poséidon
А не старому Посейдону
Imagine... Elle devient folle
Представь... Оно сходит с ума
Imagine... Elle monte, monte
Представь... Оно поднимается, поднимается
Et toute gonflée de paroles
И, полное слов,
C'est sa bouche qui la raconte
Его уста рассказывают историю
La mer se vide et se repleut
Море опустошается и наполняется снова
La plage devient écritoire
Пляж становится письменным столом
Elle y verse son encre bleue
Оно проливает туда свои синие чернила
Et délivre sa propre histoire
И повествует свою собственную историю





Авторы: Allain Leprest, Romain Didier


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.