Enzo Enzo feat. Romain Didier - Je te berce - перевод текста песни на русский

Je te berce - Romain Didier , Enzo Enzo перевод на русский




Je te berce
Я тебя качаю
Contre quoi, contre qui tu luttes
Против чего, против кого ты борешься
Dans tous tes remous, jolie mer?
В своих волнениях, прекрасное море?
Le vent qui soulève ta jupe
Ветер, что поднимает твою юбку,
Ou bien l'étincelle première?
Или же первая искра?
Celle qui creusa ton bassin
Та, что создала твою чашу
Et dessina tes yeux liquides
И нарисовала твои влажные глаза.
Notre-Dame de tous les Saints
Пресвятая Дева всех Святых,
Main transparente qui nous guide
Прозрачная рука, что нас ведет,
Dis-moi pourquoi, pour qui tu danses
Скажи мне, почему, для кого ты танцуешь
Dans ta crinoline d'écume
В своей кринолиновой пене,
Quand ton ventre bleu se balance
Когда твой синий живот колышется
Au rencart secret de la lune
На тайном свидании с луной.
Chaude nourrice au lait salé
Теплая кормилица с соленым молоком,
Je viens dormir sur ta poitrine
Я прихожу спать на твоей груди,
Semant sur mes pas tes galets
Разбрасывая по своим следам твою гальку,
Pour ne pas perdre mes racines
Чтобы не потерять свои корни.
Pour qui, pourquoi de tes abîmes
Для кого, зачем из своих глубин
Fais-tu monter de vagues fugues
Ты поднимаешь волны бегства,
Toi qui baises toutes les rimes
Ты, что целуешь все рифмы
Et qu'aucun verbe ne conjugue
И кого ни один глагол не спрягает.
Sais-tu pour quoi, pour qui chanter
Знаешь ли ты, для чего, для кого петь
La berceuse des marins morts?
Колыбельную мертвых моряков?
D'avoir voulu trop enfanter
Оттого, что хотела слишком много родить
Les délices de tous tes ports
Прелести всех своих портов.
Accoucheuse de nos naufrages
Повитуха наших кораблекрушений,
Réinvente nos vieilles îles
Возроди наши старые острова.
Au désert de toutes tes plages
В пустыне всех твоих пляжей
Ramène nos âmes fossiles
Верни наши окаменевшие души.
Dans l'ivresse des tourbillons
В опьянении водоворотов,
toutes nos bouches vont boire
Где все наши уста будут пить
L'amertume de ton bouillon
Горечь твоего бульона,
La douceur de ton désespoir
Сладость твоего отчаяния.
Petit je te berce, verse tes averses
Малыш, я тебя качаю, пролей свои ливни
Au creux de mes bras
В моих объятиях.
Petit je te berce, verse tes averses
Малыш, я тебя качаю, пролей свои ливни,
Je suis ton berceau et serai ton dernier drap
Я твоя колыбель и буду твоим последним саваном.
Dis-nous pourquoi, pour qui encore
Скажи нам, почему, для кого еще
J'entends battre ton pouls, la mer?
Я слышу биение твоего пульса, море?
À tes cieux j'élève un amphore
К твоим небесам я поднимаю амфору,
Emplie de raisins millénaires
Наполненную тысячелетним виноградом.
Dis-nous si les reflets se peignent
Скажи нам, рисуются ли отражения
Sous le phare, l'étoile ou la lampe
Под маяком, звездой или лампой.
Je voudrais peindre des sirènes
Я хотела бы нарисовать сирен,
Qui chevauchent des hippocampes
Что скачут на морских коньках.
De qui, de quoi tu peux mourir
От чего, от кого ты можешь умереть?
Du volcan qui crache ses braises
От вулкана, извергающего свои угли,
Ses éclats de feux et de rires
Свои вспышки огня и смеха
Dans la gorge de tes falaises
В горле твоих утесов?
Ou des veines du paquebot
Или от вен парохода,
Qui passe en crachant son sang noir?
Что проходит мимо, извергая свою черную кровь?
Ou des larmes du vieux Léo
Или от слез старого Лео,
Qui ressuscite ta mémoire?
Что воскрешает твою память?
Petit je te berce, verse tes averses
Малыш, я тебя качаю, пролей свои ливни
Au creux de mes bras
В моих объятиях.
Petit je te berce, verse tes averses
Малыш, я тебя качаю, пролей свои ливни,
Je suis ton berceau et serai ton dernier drap
Я твоя колыбель и буду твоим последним саваном.
Tu es mon berceau, et seras mon dernier drap
Ты моя колыбель и будешь моим последним саваном.





Авторы: Allain Leprest, Romain Didier


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.