Epik High feat. Kim Feel - Family Portrait (Feat. Kim Feel) - перевод текста песни на немецкий

Family Portrait (Feat. Kim Feel) - Kim Feel , Epik High перевод на немецкий




Family Portrait (Feat. Kim Feel)
Familienporträt (Feat. Kim Feel)
악기는 아빠가
Mein erstes Instrument kaufte mir Papa
출장 다녀오며 사준 장난감 오르골
nach langer Dienstreise, ein Spielzeug-Orgel.
내가 만져본 타자기는
Die erste Schreibmaschine, die ich berührte,
그가 서재에서 깊은 밤마다 두드리던
war jene, die er nachts im Studierzimmer tippte.
그래, 모든 재능 속엔
Ja, in all meinen Talenten steckt
그가 양보해준 젊음이
die Jugend, die er für mich geopfert.
쉬고 있어
Sie atmet in mir weiter.
남매 연년생인 형과 누나는
Drei Kinder, Jahr für Jahr geboren, Bruder und Schwester,
눈만 마주쳐도 티격태격
stritten beim kleinsten Blick.
늦둥이 막낸 집안을 헤집어대
Spätgeborener, jüngster Spross, durchwühlte das ganze Haus.
인상 쓰던 아빠가 이해돼
Papa's Stirnrunzeln versteh ich nun.
우리 집은 정적이 쌀만큼 귀했네
Stille war in unserem Heim so kostbar wie Reis.
이젠 좋은 에도
Doch selbst an guten Tagen jetzt
웃음소리 보다 빈자리의 고요가 크네
ist die Stille leerer Plätze lauter als Gelächter.
마지막으로, 아빠의 야윈 품에 안겨 깨달았지
Als ich zuletzt in Papas dünne Arme sank, begriff ich:
천국도 나이 드네
Selbst der Himmel altert.
I don't like who I've become
Ich mag nicht, wer ich geworden bin.
I don't know who I've become
Ich weiß nicht, wer ich geworden bin.
그저 내가 나라서 외로워
Nur weil ich ich bin, so einsam.
이해해주는
Wer mich verstehen würde,
나를 안아주는
wer mich umarmen würde,
이젠 아무도 없어, 외로워, 우,
gibt's nun niemand mehr, einsam, hu, oh.
가끔 생각나
Manchmal denk ich zurück:
연탄 냄새와 반지하 단칸방
Brikettsgeruch, Kellerwohnung, Einzimmer.
우리 식구 울타리
Unser erster Schutz für vier.
하나 없던 어둠 속에서 꿈을 꿨지만
Ohne Fenster träumten wir im Dunkeln, doch
이불 아래 누워있던 유일한 시간
unter einer Decke - einzige gemeinsame Zeit.
가족보다 걸음 앞서 걷던
Papas Schritte, stets der Familie voraus,
아빠의 발걸음은 느릿해져 가네 점점
werden langsamer und langsamer.
밥은 챙겨 먹는지? 아픈 데는 없는지?
Isst du regelmäßig? Fehlt dir was?
하나도 줄지 않았네 엄마의 걱정
Mamas Sorgen bleiben unverändert.
항상 집에서 혼자 기다리던
Immer im leeren Haus allein wartend,
겁많은 동생도 어느새 가장이 돼서
wurde der ängstliche Bruder Familienoberhaupt.
요즘은 거의 딸바보가 됐지
Jetzt ist er fast völlig tochtervernarrt.
나보다 부모 마음을 이해하겠지
Er versteht Elternherzen wohl besser als ich.
가정이 이제 가정이 되고
Eine Familie nun zu dreien geworden,
시끌벅적한 대가족이 돼도
wird selbst als lärmend großer Clan,
함께 살아온 시간보다 짧겠지
kürzer sein als unsere gemeinsame Zeit.
시간조차 후회들로 가득 차겠지
Selbst diese Zeit ist angefüllt mit Bedauern.
I don't like who I've become
Ich mag nicht, wer ich geworden bin.
I don't know who I've become
Ich weiß nicht, wer ich geworden bin.
그저 내가 나라서 외로워
Nur weil ich ich bin, so einsam.
이해해주는
Wer mich verstehen würde,
나를 안아주는
wer mich umarmen würde,
이젠 나밖에 없어, 외로워, 우,
gibt's nur noch mich, einsam, hu, oh.





Авторы: Daniel Seonwoong Lee, Mirtha


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.