Epik High - Prequel - перевод текста песни на немецкий

Prequel - Epik Highперевод на немецкий




Prequel
Vorgeschichte
Yo
Yo
계약은 500에 3년 숙소 500에 30
Erster Vertrag: 500 für drei Jahre, erste Wohnung: 500 für 30
페이는 얇은 봉투 속에 원씩
Erster Lohn: Dünne Umschläge, drei Zehntausender drin
같지만 어때? 오늘은 안주 먹는
Scheiße, aber egal? Heute gibt's Beilagen dazu
잔을 위로 like we made it, fuck the world, we the shit
Gläser hoch wie "wir haben's geschafft, scheiß auf die Welt, wir sind der Hammer"
IPod and new kicks, G-shock on my wrist
IPod und neue Sneakers, G-Shock am Handgelenk
열여섯 마디씩 가까워지는 bucket list, yo
Sechzehn Zeilen pro Stück, die Bucket List rückt näher, yo
지금의 추억은 전부 그때의
Jetzige Erinnerungen sind all die Träume von damals
데뷔 앨범 녹음 중, comin' soon
Erstes Album aufnehmen, demnächst erhältlich
Yo, 보다는 빚, 믿음보단 불신
Yo, mehr Schulden als Licht, eher Misstrauen als Glauben
음악보다 고민했던 먹고사는
Sorgen ums Überleben brachte mehr Kopfzerbrechen als die Musik
"작은 기적의 줄기 (나눠주기를)", 외면한 잘난 하늘이
"Ein winziger Lichtstrahl des Wunders (ich wollte ihn teilen)", der wegschauende, stolze Himmel
원망스러워 날아올라 콧대 높은 하늘
Voller Groll stieg ich auf zu dieser hochnäsigen Sphäre
넘어진 적은 있어도 포기한 없어
Bin gestürzt, aber nie habe ich aufgegeben
세상이 정한 한곈 시작에 넘어섰어
Die Grenze, die die Welt setzte, überquerte ich beim Start
번을 다시 써도 삶의 페이지에
Und wenn ich's millionenfach umschreibe, auf der letzten Seite des Lebens
마지막 문장은, "I was here"
Steht der letzte Satz: "Ich war hier"
Back to the map, will you run with us?
Zurück zur Karte, läufst du mit mir?
'Til ashes to ashes and dust to dust
Bis Asche zu Asche und Staub zu Staub wird
From the front to the back if you fuck with us
Von vorne bis hinten, wenn du zu uns stehst
Uh, tell me where you at (right here)
Sag, wo du bist (genau hier)
We're back on the track, yeah, from dawn to dusk
Wir sind zurück auf der Strecke, vom Morgen bis zum Abend
Turn ashes to diamonds, make gold from dust
Mach Asche zu Diamanten, Gold aus Staub
From the front to the back if you fuck with us
Von vorne bis hinten, wenn du zu uns stehst
Uh, tell me where you at
Sag, wo du bist
You are here with me through the rises and falls
Du bleibst an meiner Seite durch Höhen und Tiefen
It's the prequel
Das ist die Vorgeschichte
It's my fault, it's my blood, I'ma give you my all
Meine Schuld, mein Blut, ich geb dir alles
Before the fame and the money, it's the prequel
Vor Ruhm und Reichtum, das ist die Vorgeschichte
습한 홍대 지하에서 코첼라 사막
Von feuchten Hongdae-Kellern zur Coachella-Wüste
배경은 달라졌지만 땀은 마르지 않지
Die Kulisse änderte sich, aber mein Schweiß trocknet nicht
목표는 지금보다 위, 축배는 10년 지난
Ziel immer höher als jetzt, das Siegesfest in zehn Jahren
영광만 남기고, 오늘은 서사시 만취하지
Lass nur Ruhm zurück, heute besauf ich mich an Epen
세월에 길을 잃은 친구들과
Mit Freunden, die die Zeit verschlang
사람들 기억 속에 파묻힌 이름들 사이
Zwischen Namen, in der Erinnerung der Menschen begraben
우린 여전히 존재, 과거와 현재
Wir existieren noch, Vergangenheit und Gegenwart
출발점에 듯이 (yo) 무대 go
Als stünde ich stets am Start (yo) auf der Bühne, los geht's
To give you everything, I cut my soul open
Um dir alles zu geben, öffnete ich meine Seele
My poetry was born from the blood that I'm soaked in
Meine Poesie wurde geboren aus dem Blut, das mich tränkt
세상은 완벽을 원해 실수는 not a option
Die Welt will Perfektion, Fehler? Keine Option
실패는 성공의 어머니 성공은 orphan
Misserfolg ist Mutter des Erfolgs, mein Erfolg ist Waise
My pain is real (pain is real, just to breathe, I need a pill)
Mein Schmerz ist echt (Schmerz ist echt, nur zum Atmen brauch ich eine Pille)
쉽지는 않겠지 서서히 잊혀지는
Wird nicht leicht sein, langsam vergessen zu werden
갈수록 휘어지는 길, don't worry, my dear
Der Weg wird schwieriger, keine Sorge, meine Liebe
수천 넘어지고도 우리는 있어 back here
Tausendfach gefallen, doch wir stehen wieder hier
Back to the map, will you run with us?
Zurück zur Karte, läufst du mit mir?
'Til ashes to ashes and dust to dust
Bis Asche zu Asche und Staub zu Staub wird
From the front to the back if you fuck with us
Von vorne bis hinten, wenn du zu uns stehst
Uh, tell me where you at (right here)
Sag, wo du bist (genau hier)
We're back on the track, yeah, from dawn to dusk
Wir sind zurück auf der Strecke, vom Morgen bis zum Abend
Turn ashes to diamonds, make gold from dust
Mach Asche zu Diamanten, Gold aus Staub
From the front to the back if you fuck with us
Von vorne bis hinten, wenn du zu uns stehst
Uh, tell me where you at
Sag, wo du bist
We mapped the human soul, got society high
Wir kartierten die Menschenseele, brachten die Gesellschaft zum Höhenflug
Sang our swan songs, remapped to stay alive
Sangen Schwanengesänge, erkarteten neu zu überleben
The world tried to turn us to pieces
Die Welt versuchte, uns zu Staub zu machen
But the E-P-I-K never ceases
Doch E-P-I-K wird niemals enden
Had 99 problems, but it's do or do not
Hatten 99 Probleme, aber nur Tu oder Lass sein
Took our demons by their throats, stuffed 'em in a shoebox
Packten Dämonen an der Gurgel, steckten sie in 'nen Schuhkarton
We did something wonderful, now there's nothing to fear
Wir schufen etwas Wunderbares, jetzt gibt es nichts mehr zu fürchten
When you're lost, remember, Epik High is here
Wenn du verloren bist, vergiss nicht, Epik High ist hier





Авторы: Daniel Seonwoong Lee, Dj Tukutz, Mirtha


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.