Rich Kids Anthem (Feat. Lee Hi) -
LeeHi
,
Epik High
перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rich Kids Anthem (Feat. Lee Hi)
Rich Kids Anthem (Feat. Lee Hi) – Deutsch
They
don't
know
nothin'
Die
wissen
nichts
They
don't
know
about
us
Die
wissen
nichts
über
uns
손에
잡힐
영원은
없어
Nichts
Ewiges
liegt
in
der
Hand
다
가지려
하지
마
Versuch
nicht,
alles
zu
besitzen
더
가질
게
뭐
있어
Was
bleibt
da
noch
zu
haben?
We
got
stars
up
in
the
sky
Wir
haben
Sterne
am
Himmel
더
원할
게
뭐
있어?
Was
willst
du
noch
mehr?
We
got
(yeah)
Wir
haben
(ja)
You're
livin',
livin',
livin',
livin'
like
the
rich
kids
Du
lebst,
lebst,
lebst,
lebst
wie
die
reichen
Kinder
앞서가는
놈은
you
put
him
on
your
hit
list
Wer
vorne
liegt,
kommt
auf
deine
Abschussliste
죽이는
건
너만
해야
살맛이
나니까
Nur
du
tötest
– das
macht
das
Leben
spannend
주변에
숨
붙은
게
없어
ain't
a
single
witness
Kein
Zeuge
weit
und
breit
mit
flachem
Atem
헌
사람들은
헌
옷처럼
버렸지
Alte
Menschen
wie
Kleider
entsorgt
옷장을
가득
채운
지난날의
뼈
더미
Garderobe
voll
mit
Knochenhaufen
der
Vergangenheit
수단
방법
안
가리고
벌
만큼
벌었으니
Holt
euch
Reichtum,
egal
wie,
habt
jetzt
genug
죄만큼
번
거지
Verdient
nach
Schuldmaß
Yo,
flexin'
for
the
gram
얻는
건
그만큼
가벼워
Yo,
Angeben
für
Insta
bringt
zu
wenig
Return
You're
laughin'
to
the
bank,
근데
뒤통수가
따가워
Du
lachst
bis
zur
Bank,
doch
dein
Nacken
sticht
brennend
Yeah,
you
the
fuckin'
man
'til
the
next
one
Ja,
du
bist
der
Held
bis
der
Nächste
kommt
얼마
못
간다는
말
뭐
어쨌건
„Hält
nicht
lang“
– jedenfalls
egal
You're
livin',
livin',
livin',
livin'
like
the
rich
kids
Du
lebst,
lebst,
lebst,
lebst
wie
die
reichen
Kinder
뒤쳐지는
놈은
You
put
him
on
your
shit
list
Wer
zurückfällt,
kommt
auf
deine
Mistliste
죽이는
건
너만
해야
살맛이
나니까
Nur
du
tötest
– das
macht
das
Leben
spannend
수십만
개
hearts,
but
they
broken,
and
you're
friendless
Zehntausend
Herzen
– doch
gebrochen,
du
ohne
Freunde
They
don't
know
nothin'
Die
wissen
nichts
They
don't
know
about
us
Die
wissen
nichts
über
uns
손에
잡힐
영원은
없어
Nichts
Ewiges
liegt
in
der
Hand
다
가지려
하지
마
Versuch
nicht,
alles
zu
besitzen
더
가질
게
뭐
있어
Was
bleibt
da
noch
zu
haben?
We
got
stars
up
in
the
sky
Wir
haben
Sterne
am
Himmel
더
원할
게
뭐
있어?
Was
willst
du
noch
mehr?
We
got
each
other
tonight
Wir
haben
uns
heute
Nacht
We
got
drinks,
we
got
music
Wir
haben
Drinks,
wir
haben
Musik
We
don't
need
all
the
bullshit
Wir
brauchen
den
ganzen
Mist
nicht
더
가질
게
뭐
있어?
Was
bleibt
da
noch
zu
haben?
We
got
each
other
tonight
Wir
haben
uns
heute
Nacht
We
got
friends,
we
got
music
Wir
haben
Freunde,
wir
haben
Musik
We
don't
need
all
the
bullshit
Wir
brauchen
den
ganzen
Mist
nicht
더
원할
게
뭐
있어?
Was
willst
du
noch
mehr?
We
got
love
Wir
haben
Liebe
별이
지네,
지네,
지네
하루에
몇
번씩
Sterne
verblassen,
falter,
falter,
wie
oft
täglich
얻은
만큼
쉽게
잃을
것만
줬으니
Was
leicht
kam,
schenkt
leicht
dem
Verlust
밤하늘보다
어두운
세상에
사니까
Denn
wir
leben
in
dunklerer
Welt
als
Nachthimmel
빛나봤자
반짝
빛바래지면
skip
Wenn
Glanz
verblasst
zur
matzen
Helligkeit
– skip
관심과
함께
늘어나는
건
불안과
고민
Mit
Aufmerksamkeit
wachsen
Angst
und
Probleme
모두가
새로운
걸
원해
늘
새로
고침
Alle
wollen
Neues,
ständiges
Update
손에
잡힐
영원은
없어
Nichts
Ewiges
liegt
in
der
Hand
유행은
돌고
도네
점점
성급함
초침
Trends
kreisen,
Zeiger
werden
ungeduldig
나도
내
악착같던
삶에
없던
여유를
찾고
보니
Ich
fand
nie
Muße
in
meinem
verbissenen
Leben
bis
알게
됐어
남는
건
부서진
혼
Erkenntnis:
Überschuss
ist
zerstörte
Seele
포기는
쉽지
않고
소소한
이
행복들에
감사하긴
Aufzugeben
schwer,
dankbar
für
kleines
Glück
씀씀이가
너무
커진
손
Doch
verschwenderisch
meine
Hand
돌려놓고
싶어
내
삶의
균형
말이야
Ich
will
Balance
zurück
– mein
Leben
즐거운보단
무거움에
기울어있잖아
Steht
mehr
auf
Schwere
statt
Lachen,
spürst
du
nicht?
후회들로
채워진
오늘
그리운
여백
Heute
voll
Reue,
vermisse
die
Leere
부족함이
있던
어제로,
I
wanna
go
back
Zurück
zum
unvollkommenen
Gestern
– ich
will
zurück
We
got
drinks,
we
got
music
Wir
haben
Drinks,
wir
haben
Musik
We
don't
need
all
the
bullshit
Wir
brauchen
den
ganzen
Mist
nicht
더
가질
게
뭐
있어?
Was
bleibt
da
noch
zu
haben?
We
got
each
other
tonight
Wir
haben
uns
heute
Nacht
We
got
friends,
we
got
music
Wir
haben
Freunde,
wir
haben
Musik
We
don't
need
all
the
bullshit
Wir
brauchen
den
ganzen
Mist
nicht
더
원할
게
뭐
있어?
Was
willst
du
noch
mehr?
We
got
love
Wir
haben
Liebe
For
the
young
and
rich
kids
Für
die
jungen
reichen
Kinder
For
the
punks
and
misfits
Für
die
Punks
und
Außenseit'rin
We
take
a
shot
for
you
Wir
stoßen
auf
dich
an
And
another
one
Und
noch
einen
For
the
young
and
rich
kids
Für
die
jungen
reichen
Kinder
For
the
punks
and
misfits
Für
die
Punks
und
Außenseit'rin
We
take
a
shot
for
you
Wir
stoßen
auf
dich
an
And
another
one
Und
noch
einen
For
the
young
and
rich
kids
Für
die
jungen
reichen
Kinder
For
the
punks
and
misfits
Für
die
Punks
und
Außenseit'rin
We
take
a
shot
for
you
Wir
stoßen
auf
dich
an
And
another
one
Und
noch
einen
For
the
young
and
rich
kids
Für
die
jungen
reichen
Kinder
For
the
punks
and
misfits
Für
die
Punks
und
Außenseit'rin
We
take
a
shot
for
you
Wir
stoßen
auf
dich
an
And
another
one
Und
noch
einen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jin Choi, Hayley Gene Penner, Jason Yik Nam Wu, Jeongsik Kim, Daniel Seonwoong Lee
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.