Erfan, Ali Gdaal & Cornellaa - Rahe Man 2 (feat. Ali Gdaal & Cornellaa) - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Erfan, Ali Gdaal & Cornellaa - Rahe Man 2 (feat. Ali Gdaal & Cornellaa)




Rahe Man 2 (feat. Ali Gdaal & Cornellaa)
Мой путь 2 (совместно с Али Гдаалем и Корнеллой)
حالا گوشی تو گوشمه
Телефон у уха,
سیگارمو میبوسمش
Целую сигарету,
حسّم گلومو میفشاره و آره میدونم که
Ком в горле, и да, я знаю, что
توی این اتاق تاریک
В этой темной комнате
فقط ماییم و تنهاییم
Только мы и наше одиночество
منم و قلمم و موزیکم انگار نیست فردایی
Я, моя ручка и музыка, словно нет завтрашнего дня
یکمی فرق داره پیچش تارای مغز من
Извилины моего мозга работают немного иначе,
شاید همینه که یه عمریه هستم در به در
Может, поэтому я всю жизнь скитаюсь
سر به سرم نذار چون سنگین برات حرف من
Не испытывай меня, мои слова для тебя тяжелы
اونا که میفهمن باهامن، ده ساله هستن خطه من
Те, кто понимают, со мной, они на моей линии уже десять лет
گفتم راه منه، حالا میگم خداحافظ
Я говорил, это мой путь, теперь говорю прощай
راه منه، اینقدر نپرس کجائه
Мой путь, не спрашивай, где он
راه منه، راهم از تو جدائه
Мой путь, он отделен от твоего
راه منه، باید برم خداحافظ
Мой путь, я должен идти, прощай
۹ از ۱۰ کسی که باته
9 из 10, кто с тобой
۹ از ۱۰ کثیفه ذاتش
9 из 10, гнилая их сущность
تا وقتی که چیزی بهش برسه هست و
Пока они что-то получают, они рядом, а
بعد نمیرسه کسی به دادت
Потом никто не придет тебе на помощь
بش راه میدی میکنه مصرفت
Дашь им дорогу, они тебя используют
مثل سگ وِل میخوره از دستت
Сорвутся с цепи, как собаки, убегут от тебя
قوله قلّه رو میدی، هل میدی بیان بالا
Обещаешь вершину, подталкиваешь их подняться
زیره فشار له میشی
Под давлением ты сломаешься
میکنی پسرفت هی
И снова будешь регрессировать
آه، هنوز ایستاده این آهنگارو میسازه
Ах, я всё ещё стою и создаю эти песни
خوندن از با راه قلبت برا همه نیست ساده
Петь от всего сердца не каждому дано
حالا که تو دوتان گذشت رسیده به سی سالش
Мне уже тридцать, пролетело как двадцать
گذشت انگار مثل یه پک که زده به سیگارش
Прошло, словно затяжка сигареты
زندگى شيرينه مزه ى دهنم تلخه
Жизнь сладка, но во рту горько
مى گن نوار مغز شهر به جوهر قلمم وصله
Говорят, пульс города подключен к чернилам моей ручки
خطر مثل سايه با هامه خودشو به هر قدمم بسته
Опасность, как тень, следует за мной, привязана к каждому моему шагу
مى گى حرفم سنده ؟ بيا سندم دستت
Говоришь, мои слова ложь? Вот тебе доказательства
گفتم راه منه، حالا میگم خداحافظ
Я говорил, это мой путь, теперь говорю прощай
راه منه، اینقدر نپرس کجائه
Мой путь, не спрашивай, где он
راه منه، راهم از تو جدائه
Мой путь, он отделен от твоего
راه منه، باید برم خداحافظ
Мой путь, я должен идти, прощай
ترس نبايد با من عجين شه
Страх не должен быть частью меня
عشق مى خورم بازم فريبش
Я люблю, но снова обманываюсь
سخته زندگى ياد دادن
Жизнь суровая учительница
اون زخم هاى كهنه كه تازن هميشه
Эти старые раны всегда свежи
اه ، شعر و فكر مى شن با هم قرينه
Ах, стихи и мысли отражают друг друга
خواستم عادى باشم
Я хотел быть обычным
ولى كندنم دو تا بال از زمين هى
Но оторвался от земли, словно у меня выросли крылья
اى ، بگو چرا مى رقصن اينا همه به سازم ؟
Эй, скажи, почему они все пляшут под мою дудку?
من همون بچه بد لش خواب ته كلاسم
Я тот самый плохой парень, вечно спящий на задней парте
كه وقتى همه بودن تو صف خواب صبح
Когда все стояли на утренней линейке
مشتاى من مى بوسيدن محكم صورت ناظم و
Мои кулаки крепко целовали лицо директора, и
شديم بزرگو بخت برگشت
Мы выросли, и удача повернулась
ناظم لباس سبز تن كرد
Директор надел зеленую форму
جامعه جلومون قد علم كرد و
Общество восстало против нас, и
فرو رفتيم سخت در جنگ
Мы увязли в тяжелой борьбе
ببين اين موزيكو قفلى روش مى گى
Послушай эту музыку, она затягивает, она говорит
ارزش نداره چون دارى مفتى گوش مى دى
Она ничего не стоит, потому что ты слушаешь её бесплатно
اَه ، نمى فهمى نمى زارى بسازم فرهنگو
Ах, ты не понимаешь, ты не даешь мне создать культуру
اگه يه روز يه جا منو ديدى صدام اصلا نكن
Если однажды где-нибудь увидишь меня, не окликай
اگه جوابتو ندادم قضاوتم نكن
Если я не отвечу, не суди меня
اين راه منه يه ذره هم تو به راهم شك نكن
Это мой путь, не сомневайся в нем ни на секунду
آهنگا که میخونن، اینا راه منه
Песни, которые они поют, это мой путь
لباسا که میپوشن، اینا راه منه
Одежда, которую они носят, это мой путь
خودشونم میدونن، اینا راه منه
Они сами знают, это мой путь
هر کاری امسال بکنم، اینا ساله بعدش
Что бы я ни сделал в этом году, это будет в следующем
بگو بينم تو كجايى هان ؟
Скажи мне, где ты?
تو هم گيرى سره دو راهى ها ؟
Ты тоже стоишь на распутье?
محكمى روى تصميمت
Твердо ли ты стоишь на своем решении
يا تو هم مثل موج هاى باد
Или ты, как волны на ветру,
مشخص مى كنه مسيرو برات
Позволяешь ему определить твой путь
كرده تورم محدوديت
Инфляция тебя ограничивает
اسير و زمان طلاست پس
Ты в плену, а время деньги, поэтому
هميشه كلافم
Я всегда в напряжении
سبكه بار گناه سنگينه خلافم
Груз греха легок, тяжел мой грех
ببين هيچوقت عادلانه سوت نزد
С моей точки зрения, судья никогда не свистел справедливо
از ديد من داور
С моей точки зрения, судья
هه بيخيالش همه كفتارن با كى راه بيام
Ха, забей, все гиены, с кем мне идти
قسمت بوده كه ياغى بار بيام
Судьба моя быть бунтарем
اين راه منه عاقبتش
Это мой путь, его конец
مال منه خواستى بام بيا
Мой, хочешь иди со мной






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.