Текст и перевод песни Erfan feat. Sijal & Behzad Leito - Barnameh
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ببین
اگه
اینجا
بد
شه
برنامه
Смотри,
если
здесь
все
пойдет
не
по
плану,
میبرمت
یه
جا
سالار
Я
отведу
тебя
в
отличное
место,
дорогая.
نیستیم
دنباله
بچه
برنامه
Мы
не
ищем
детских
шалостей,
سنگین
اومدیم
تا
حالا
Мы
всегда
приходим
серьезно.
ببین
اگه
اینجا
بد
شه
برنامه
Смотри,
если
здесь
все
пойдет
не
по
плану,
میبرمت
یه
جا
سالار
Я
отведу
тебя
в
отличное
место,
дорогая.
نیستیم
دنباله
بچه
برنامه
Мы
не
ищем
детских
шалостей,
سنگین
اومدیم
تا
حالا
Мы
всегда
приходим
серьезно.
هر
چی
خوبه
میگم
برق
چون
که
میگیرتم
Все,
что
хорошо,
я
называю
электричеством,
потому
что
хватаюсь
за
это.
هر
چی
نمیگیره
قهوه
تُرکه،
سیکیم
اصن
Все,
что
не
цепляет
— турецкий
кофе,
мне
вообще
все
равно.
سر
میزِمونی
لیوانِ
گوس
حتما
پره
За
моим
столом
бокал
Goose
всегда
полон.
سفیدی
میریزه
مثل
بهمن
دورت
Белизна
льется,
как
лавина
вокруг
тебя.
سیاهِ
لباسا
چونکه
وثوقی
تنمه
Черная
одежда,
потому
что
на
мне
Восуги.
مثِ
بتمن
و
مثِ
جوکر
لبخند
داره
Как
у
Бэтмена
и
как
у
Джокера
улыбка.
دافِ
عاشقِ
منو
دوستامه
Девушка
влюблена
в
меня
и
моего
друга.
حتی
اگه
نگیره
چی
میگم
لحنو
دوست
داره
Даже
если
не
понимает,
о
чем
я
говорю,
ей
нравится
мой
тон.
اصلا
ندیده
چی
دیدم
حالا
شب
و
روز
بامه
Она
и
не
видела
того,
что
видел
я,
теперь
она
со
мной
день
и
ночь.
میگم
بیا
فقط
برنامه
رو
نکن
روزنامه
Я
говорю,
приходи,
только
не
превращай
план
в
газету.
یعنی
نده
خبر
که
هر
چی
عمله
نره
То
есть
не
рассказывай
никому,
чтобы
все,
что
происходит,
оставалось
между
нами.
تنها
بیا
همرات
نیاد
هر
چی
هَوَله
نره
Приходи
одна,
не
бери
с
собой
всех
своих
подружек.
و
اگه
دمِ
دره
بهش
بگو
درِ
بغله
И
если
кто-то
будет
у
двери,
скажи,
что
это
соседняя.
و
تو
هم
نری
بغلش،
کیفِت
بغله
داره
И
ты
тоже
не
иди
к
нему,
у
тебя
в
сумке
все
есть.
اووه،
میگه
یکم
یواشتر
Оу,
она
говорит:
"Помедленнее".
زیره
کنکورم
اینجوری
فشار
نداشتم
Даже
перед
экзаменами
я
так
не
нервничал.
منم
بش
میگم
فدات
شم
А
я
ей
говорю:
"Будь
со
мной".
میدونم
مَرَضمو
داری
Я
знаю,
что
ты
болеешь
моей
болезнью.
بذار
دَوات
شم
Позволь
мне
стать
твоим
лекарством.
ببین
اگه
اینجا
بد
شه
برنامه
Смотри,
если
здесь
все
пойдет
не
по
плану,
میبرمت
یه
جا
سالار
Я
отведу
тебя
в
отличное
место,
дорогая.
نیستیم
دنباله
بچه
برنامه
Мы
не
ищем
детских
шалостей,
سنگین
اومدیم
تا
حالا
Мы
всегда
приходим
серьезно.
ببین
اگه
بد
شه
برنامه
Смотри,
если
все
пойдет
не
по
плану,
میبرمت
یه
جا
سالار
Я
отведу
тебя
в
отличное
место,
дорогая.
نیستیم
دنباله
بچه
برنامه
Мы
не
ищем
детских
шалостей,
سنگین
اومدیم
تا
حالا
Мы
всегда
приходим
серьезно.
مگه
کلاج
نداری
دادا
خلاصی
میری
Разве
у
тебя
нет
сцепления,
братан,
ты
едешь
на
нейтралке?
لیوانو
پُر
کن
بره
سریع
برام
سیبیری
Наполни
бокал
и
быстро
принеси
мне
Сибири.
توو
این
دور
و
وَر
حاجی
هَوَل
زیاده
В
округе
полно
желающих.
یه
جوری
مخفی
میان
انگار
عملیاته
Они
появляются
так
скрытно,
будто
это
спецоперация.
فرنگی،
پلنگی،
محلی
باته
Иностранка,
леопардовая,
местная
с
тобой.
سرِ
اصل
مطلب
باقی
چرندیاته
Вместо
сути
— одна
болтовня.
سالار
ماییم
جنس
بال
دار
ماییم
Мы
— боссы,
мы
— высший
сорт.
دنباله
کوزِت
ژان
وال
ژانیم
Мы
ищем
Козетту
Жана
Вальжана.
چیه
تَه
ِداستان
بگو
ویکتور
کوشش
В
чем
суть
истории,
скажи,
Виктор
Гюго?
هنوز
نیومده
نفهمید
نیک
خورد
گوشش
Он
еще
не
пришел
и
не
понял,
что
ему
надрали
уши.
حرفاشو
نمیدم
من
هیچ
طور
گوشش
Я
не
слушаю
его
болтовню.
سریع
تابلو
میشه
بیلبورد
تو
چشم
Он
быстро
становится
заметным,
как
рекламный
щит.
مهم
نیست
دیگه
ده
ساله
تو
کاریم
Неважно,
мы
уже
десять
лет
в
деле.
هرکی
فکر
میکنه
امثال
اوناییم
Каждый,
кто
думает,
что
мы
такие
же,
как
они,
با
فکر
ساخته
شدیم
گِرون
در
نیاد
Мы
созданы
с
умом,
не
дешево.
زلزله
بخورم
نه
یه
موش
وَر
نیاد
Пусть
будет
землетрясение,
но
ни
одна
мышь
не
вылезет.
ببین
اگه
اینجا
بد
شه
برنامه
Смотри,
если
здесь
все
пойдет
не
по
плану,
میبرمت
یه
جا
سالار
Я
отведу
тебя
в
отличное
место,
дорогая.
نیستیم
دنباله
بچه
برنامه
Мы
не
ищем
детских
шалостей,
سنگین
اومدیم
تا
حالاش
Мы
всегда
приходим
серьезно.
سه
تا
دوست
رو
یه
بیت
Три
друга
на
одном
бите,
دوتاشونم
مو
سفید
Двое
из
них
седые.
پیر
کار
دیره
اینکه
Старый
трюк
— говорить,
что
بگن
لیتو
زود
رسید
Лейто
пришел
слишком
рано.
گفتم
تازه
نفسم
Я
сказал,
что
только
начал
дышать,
هارَم
بازه
قفسم
Моя
клетка
открыта.
کارم
باز
بده
دستم
Дай
мне
работу,
جا
من
لازمه
اصلا
Мое
место
вообще
необходимо.
من
سرِ
بیست
و
سه
Мне
двадцать
три,
کردم
لیستو
صفر
Я
обнулил
список.
ساختم
بعدش
رفتش
Создал,
а
потом
он
ушел
لیست
تو
فر
Твой
список
в
духовке.
مغز
کارا
فیلسوفه
Мозг
работы
— философ,
منم
بیا
ببین
کجام
И
я,
посмотри,
где
я.
من
أ
دو
سال
پیش
Два
года
назад
دیدم
حال
نمیده
Я
понял,
что
это
не
катит.
کوبیدیم
أ
نو
ساختیمش
Мы
разрушили
и
построили
заново,
به
هر
حال
یه
کم
کار
کردم
В
любом
случае,
я
немного
поработал.
یه
چند
ماه
زرنگا
بگن
باز
Пусть
умники
скажут
еще
раз
через
несколько
месяцев
یه
حرفایی
که
من
صاف
برم
پایین
Что-то,
что
меня
опустит.
ولی
من
جام
بالاست
چشم
باز
Но
мое
место
наверху,
глаза
открыты.
گوشم
نه،
فکر
نکنی
یه
وقتی
به
حرفاست
Уши
нет,
не
думай,
что
я
когда-нибудь
прислушиваюсь
к
разговорам.
دیدم
میگن
چرت
Я
видел,
как
они
говорят
чушь,
پَ
بی
خیالِ
بحث
خوب
Забей
на
хороший
разговор.
بشون
میگن
هرچی
Им
говорят
все,
что
دیدی
آره
ضبط
کن
Ты
видишь,
да,
записывай.
برنامه
سفت
میدونی
دست
ماست
План
жесткий,
знаешь,
он
в
наших
руках.
اینقده
ک
میگه
ولی
با
یه
لفظ
به
گاس
اونم
Настолько,
что
он
говорит,
но
с
одним
словом
к
Гасу
тоже.
ببین
اگه
اینجا
بد
شه
برنامه
Смотри,
если
здесь
все
пойдет
не
по
плану,
میبرمت
یه
جا
سالار
Я
отведу
тебя
в
отличное
место,
дорогая.
نیستیم
دنباله
بچه
برنامه
Мы
не
ищем
детских
шалостей,
سنگین
اومدیم
تا
حالاش
Мы
всегда
приходим
серьезно.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Erfan Hajrasuliha
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.