Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fomalhaut (feat. Atone the Underdog)
Fomalhaut (feat. Atone the Underdog)
Don't
get
me
wrong
Versteh
mich
nicht
falsch
Don't
get
me
wrong
Versteh
mich
nicht
falsch
I
love
it
here
Ich
liebe
es
hier
I
love
it
here
Ich
liebe
es
hier
Don't
get
me
wrong
Versteh
mich
nicht
falsch
Don't
get
me
wrong
Versteh
mich
nicht
falsch
It's
so
lonely
at
the
top,
though
Es
ist
so
einsam
an
der
Spitze,
aber
It's
a
nice
view
looking
down
around
Es
ist
eine
schöne
Aussicht,
wenn
man
nach
unten
blickt
And
I
know
we're
going
down
Und
ich
weiß,
dass
wir
untergehen
I
need
to
take
charge
like
Draymond
Ich
muss
die
Führung
übernehmen
wie
Draymond
Hit
green
whenever
I
fucking
make
songs
Treffe
grün,
wann
immer
ich
verdammt
nochmal
Songs
mache
Play
god
with
the
pen,
then
I
make
off
in
a
whip
Spiele
Gott
mit
dem
Stift,
dann
hau
ich
ab
in
'ner
Karre
Drawing
the
short
straw
don't
take
long,
though
Den
Kürzeren
zu
ziehen,
dauert
aber
nicht
lange
Got
a
comfy
position,
my
flow'll
never
quit
Hab
'ne
bequeme
Position,
mein
Flow
wird
niemals
aufhören
Know
I'm
heaven
sent,
so
I'm
better
than
Weiß,
ich
bin
vom
Himmel
gesandt,
also
bin
ich
besser
als
Myself,
so
why
you
bet
against?
Ich
selbst,
also
warum
wettest
du
dagegen?
Feasting
upon
these
beats
like
I'm
at
Bennigan's
Schlemme
auf
diesen
Beats,
als
wär'
ich
bei
Bennigan's
Fuck
is
you
thinking,
you
so
intelligent,
otherwise
Was
zum
Teufel
denkst
du,
du
bist
ja
sonst
so
intelligent
No
surprise
that
your
nose
is
blind
Kein
Wunder,
dass
deine
Nase
blind
ist
Stepping
in
all
that
shit
has
got
you
polarized
In
all
die
Scheiße
zu
treten,
hat
dich
polarisiert
So
it's
time
to
notify
your
next
of
kin
Also
ist
es
Zeit,
deine
nächsten
Angehörigen
zu
benachrichtigen
Your
death
be
swift,
your
head
be
split
Dein
Tod
sei
schnell,
dein
Kopf
gespalten
The
redness
drips,
I
likes
the
cut
of
your
jib
Die
Röte
tropft,
mir
gefällt
dein
Stil
Sunken
abyss,
ah
Versunkener
Abgrund,
ah
Is
where
you're
going
if
you
gonna
take
shots
at
me
Dahin
gehst
du,
wenn
du
mich
angreifst
I'm
bombastic,
my
actions
extend
beyond
savage
Ich
bin
bombastisch,
meine
Taten
gehen
über
wild
hinaus
Tragic,
cause
y'all
haven't
embraced
the
true
power
Tragisch,
weil
ihr
alle
die
wahre
Macht
nicht
erkannt
habt
Of
this
wizardry
spun,
circle
above
until
I
splatter
Dieser
gesponnenen
Hexerei,
kreise
darüber,
bis
ich
zersplatze
Don't
get
me
wrong
Versteh
mich
nicht
falsch
Don't
get
me
wrong
Versteh
mich
nicht
falsch
I
love
it
here
Ich
liebe
es
hier
I
love
it
here
Ich
liebe
es
hier
Don't
get
me
wrong
Versteh
mich
nicht
falsch
Don't
get
me
wrong
Versteh
mich
nicht
falsch
It's
so
lonely
at
the
top,
though
Es
ist
so
einsam
an
der
Spitze,
aber
It's
a
nice
view
looking
down
around
Es
ist
eine
schöne
Aussicht,
wenn
man
nach
unten
blickt
And
I
know
we're
going
down
Und
ich
weiß,
dass
wir
untergehen
OK
now
I'm
inspired
Okay,
jetzt
bin
ich
inspiriert
Cause
I
feel
what
it's
coming
to
Denn
ich
fühle,
worauf
es
hinausläuft
I
need
to
reach
for
the
fire
Ich
muss
nach
dem
Feuer
greifen
And
steal
it
from
under
you
Und
es
von
unter
dir
stehlen
Cause
I've
had
the
hunger
too
Denn
ich
hatte
auch
den
Hunger
Ever
since
I
put
out
Hunger
two
Seit
ich
Hunger
Zwei
rausgebracht
habe
So
it
ain't
nothin
new
Also
ist
es
nichts
Neues
Cause
as
soon
as
I
touch
a
groove
Denn
sobald
ich
einen
Groove
berühre
I
really
get
to
busting
loose
Fange
ich
wirklich
an,
mich
auszutoben
Like
I
got
something
to
prove
Als
hätte
ich
etwas
zu
beweisen
So
I
go
hulk
on
them
Also
raste
ich
aus
wie
Hulk
bei
denen
Like
brother
what
you
gonna
do
Wie,
Bruder,
was
wirst
du
tun
When
I
run
with
these
styles
Wenn
ich
mit
diesen
Styles
loslege
Wicked,
vile,
sickest
mind
whenever
I'm
on
the
mic
Böse,
abscheulich,
krankester
Verstand,
wann
immer
ich
am
Mikrofon
bin
Kick
these
rhymes,
hit
the
lights
Kick
diese
Reime,
mach
die
Lichter
an
Witness
I'm
on
the
rise
with
this
shine
Werde
Zeuge,
ich
bin
im
Aufstieg
mit
diesem
Glanz
Like
I'm
on
a
mission
to
get
what's
mine
Als
wäre
ich
auf
einer
Mission,
um
zu
holen,
was
mein
ist
When
I
strut
and
smile
on
this
mic
Wenn
ich
an
diesem
Mikro
stolziere
und
lächle
While
I
put
some
mileage
on
Während
ich
einige
Kilometer
draufpacke
This
hobby
like
I
got
a
job
to
do
Auf
dieses
Hobby,
als
hätte
ich
einen
Job
zu
erledigen
And
if
you
got
a
problem
with
it
Und
wenn
du
ein
Problem
damit
hast
That
just
gives
me
rocket
fuel
Gibt
mir
das
nur
Raketentreibstoff
Cause
I'm
goin
off
Denn
ich
gehe
ab
Like
I'm
out
the
stratosphere
Als
wäre
ich
raus
aus
der
Stratosphäre
I'm
out
of
here
Ich
bin
raus
hier
Off
the
bat
for
the
stats
Sofort
für
die
Statistiken
Like
that's
a
wrap
Als
wär's
das
gewesen
But
don't
get
mad
Aber
werd
nicht
wütend
Cause
I'll
be
back
Denn
ich
komme
wieder
To
stack
'em
up
Um
sie
aufzustapeln
Like
a
ladder
rung
Wie
eine
Leitersprosse
I
hear
God
calling
Ich
höre
Gott
rufen
I'm
off
to
find
where
it's
coming
from
Ich
bin
weg,
um
zu
finden,
woher
es
kommt
Don't
get
me
wrong
Versteh
mich
nicht
falsch
Don't
get
me
wrong
Versteh
mich
nicht
falsch
I
love
it
here
Ich
liebe
es
hier
I
love
it
here
Ich
liebe
es
hier
Don't
get
me
wrong
Versteh
mich
nicht
falsch
Don't
get
me
wrong
Versteh
mich
nicht
falsch
It's
so
lonely
at
the
top,
though
Es
ist
so
einsam
an
der
Spitze,
aber
It's
a
nice
view
looking
down
around
Es
ist
eine
schöne
Aussicht,
wenn
man
nach
unten
blickt
And
I
know
we're
going
down
Und
ich
weiß,
dass
wir
untergehen
My
fate
is
an
open
casket...
it
remains
to
be
seen
Mein
Schicksal
ist
ein
offener
Sarg...
es
bleibt
abzuwarten
Hope
is
magic,
hope
is
tragic,
so
I'm
asking
Hoffnung
ist
Magie,
Hoffnung
ist
tragisch,
also
frage
ich
We
don't
seem
like
god's
favorites
to
me?
Wir
scheinen
mir
nicht
Gottes
Lieblinge
zu
sein?
People
say,
hmm,
something
is
wrong
with
him
Leute
sagen,
hmm,
etwas
stimmt
nicht
mit
ihm
The
way
that
he
acts
might
make
him
a
Bond
villain
Die
Art,
wie
er
sich
verhält,
könnte
ihn
zu
einem
Bond-Bösewicht
machen
I
got
a
vision,
so
thank
you
crooked
politicians
Ich
habe
eine
Vision,
also
danke,
ihr
korrupten
Politiker
At
Tazza
Kitchen
just
washing
dishes
Bei
Tazza
Kitchen,
nur
am
Geschirrspülen
Just
to
keep
up
with
the
cost
of
living
Nur
um
mit
den
Lebenshaltungskosten
mitzuhalten
This
life
feels
like
a
competition
but
I'm
just
chilling
Dieses
Leben
fühlt
sich
an
wie
ein
Wettbewerb,
aber
ich
chille
nur
About
to
hit
a
million
for
every
billionth
bar
I've
written
Dabei,
eine
Million
zu
erreichen
für
jede
milliardste
Zeile,
die
ich
geschrieben
habe
But
something's
missing
when
I
look
into
the
mirror
Aber
etwas
fehlt,
wenn
ich
in
den
Spiegel
schaue
Oh
yeah,
my
fucking
demons
cause
I'm
thinking
so
clear
Oh
ja,
meine
verdammten
Dämonen,
weil
ich
so
klar
denke
They
just
cause
division,
and
multiply
the
effects
Sie
verursachen
nur
Spaltung
und
multiplizieren
die
Effekte
Life
in
green
screen,
without
applying
FX
Leben
im
Greenscreen,
ohne
Effekte
anzuwenden
The
reasons
beat
me,
so
when
I
try
to
protect
Die
Gründe
überwältigen
mich,
also
wenn
ich
versuche
zu
beschützen
I
feel
like
Iron
Man,
got
that
fucking
light
in
my
chest,
like
Fühle
ich
mich
wie
Iron
Man,
hab
dieses
verdammte
Licht
in
meiner
Brust,
so
wie
Don't
get
me
wrong
Versteh
mich
nicht
falsch
Don't
get
me
wrong
Versteh
mich
nicht
falsch
I
love
it
here
Ich
liebe
es
hier
I
love
it
here
Ich
liebe
es
hier
Don't
get
me
wrong
Versteh
mich
nicht
falsch
Don't
get
me
wrong
Versteh
mich
nicht
falsch
It's
so
lonely
at
the
top,
though
Es
ist
so
einsam
an
der
Spitze,
aber
It's
a
nice
view
looking
down
around
Es
ist
eine
schöne
Aussicht,
wenn
man
nach
unten
blickt
And
I
know
we're
going
down
Und
ich
weiß,
dass
wir
untergehen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Anthony Hughes
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.