Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hybrid (Freestyle)
Hybrid (Freestyle)
I'm
a
five
course
meal,
y'all
are
animal
slop
Ich
bin
ein
Fünf-Gänge-Menü,
ihr
seid
alle
Tierfraß
I
am
the
man
for
the
job,
higher
than
canopy
tops
Ich
bin
der
Mann
für
den
Job,
höher
als
Baumkronen
Playing
picture
perfect
D,
get
my
hand
in
your
shot
Spiele
bildperfekte
Verteidigung,
kriege
meine
Hand
in
deinen
Wurf
You
had
cinematic
dreams
but
the
planet
forgot,
whoa
Du
hattest
filmreife
Träume,
aber
der
Planet
hat's
vergessen,
whoa
Take
a
stack,
I
am
steady
getting
paper
back
Nimm
einen
Stapel,
ich
bekomme
ständig
Papier
zurück
Like
I'm
writing
my
book
and
I
get
major
flack
Als
ob
ich
mein
Buch
schreibe
und
dafür
heftige
Kritik
ernte
But
the
general
consensus
it's
a
private
matter
Aber
der
allgemeine
Konsens
ist,
es
ist
eine
Privatsache
I
got
that
higher
power
diamond
flower
hybrid
shatter
Ich
hab'
dieses
höhere
Macht,
Diamantblumen-Hybrid-Shatter
Feelin'
squeaky
clean,
peachy
keen,
we
gon'
see
Fühle
mich
blitzsauber,
pfirsichfrisch,
wir
werden
sehen
Who
the
fuck
been
stabbing
my
back,
sneaky
fiends
Wer
zum
Teufel
mir
in
den
Rücken
gefallen
ist,
hinterhältige
Biester
Like
the
shaking
of
tree
limbs
is
making
me
see
things
Als
ob
das
Schütteln
von
Ästen
mich
Dinge
sehen
lässt
Hallucinating'
worries
gonna
blow
like
a
bee
sting
Halluzinierende
Sorgen
werden
wie
ein
Bienenstich
explodieren
Flip
me
the
bird,
you
better
back
up
like
Sichting
Zeig
mir
den
Stinkefinger,
du
ziehst
dich
besser
zurück
wie
Sichting
World
so
dense,
not
even
the
sun
can
heat
this
Die
Welt
ist
so
dicht,
nicht
einmal
die
Sonne
kann
sie
erwärmen
So
give
it
a
minute
to
catch
its
breath,
for
fuck
sake
Also
gib
ihr
eine
Minute,
um
Luft
zu
holen,
verdammt
noch
mal
I
ain't
never
seen
a
tough
break
so
difficult
Ich
habe
noch
nie
einen
so
schweren
Schicksalsschlag
gesehen,
so
schwierig
No
hands
for
these
Fruedians
slipping
Keine
Hand
für
diese
Freud'schen
Typen,
die
ausrutschen
I'm
a
voice
of
a
generation,
impossible
mission
Ich
bin
die
Stimme
einer
Generation,
eine
unmögliche
Mission
But
I'm
feeling
myself
bigly,
quickly
Aber
ich
fühle
mich
selbst
gewaltig,
schnell
Tie
my
shoelaces
together
but
I
am
knot
tripping
Verknot'
meine
Schnürsenkel,
doch
ich
stolpere
nicht
Got
a
vision
that's
not
set
in
stone
Habe
eine
Vision,
die
nicht
in
Stein
gemeißelt
ist
Whatever
blows
I
took,
I
never
show
the
scars
beneath
my
bitter
soul
Welche
Schläge
ich
auch
einsteckte,
ich
zeige
nie
die
Narben
unter
meiner
bitteren
Seele
Winters
go
and
come
and
still
I'm
cold,
so
I'm
feeling
no
Winter
kommen
und
gehen
und
mir
ist
immer
noch
kalt,
also
fühle
ich
keine
Remorse
for
the
demons
that
lay
defeated,
I'm
a
victor,
so
Reue
für
die
Dämonen,
die
besiegt
daliegen,
ich
bin
ein
Sieger,
also
I
put
my
hands
in
the
air,
fist
pump
triumphant
Ich
hebe
meine
Hände
in
die
Luft,
Faustpumpe
triumphierend
For
once
in
my
life,
maybe
I
can
be
something
Einmal
in
meinem
Leben
kann
ich
vielleicht
etwas
sein
Other
than
my
own
captor,
set
me
free
Außer
mein
eigener
Kerkermeister,
befreie
mich
And
let
me
be
me
cause
we
are
not
on
the
same
frequency
Und
lass
mich
ich
selbst
sein,
denn
wir
sind
nicht
auf
derselben
Frequenz
Let's
settle
this
thing
peacefully
Lass
uns
das
friedlich
regeln
Recently,
I
feel
as
if
you
ain't
had
the
decency
In
letzter
Zeit
habe
ich
das
Gefühl,
dass
du
nicht
den
Anstand
hattest
To
even
fight
fair
Auch
nur
fair
zu
kämpfen
But
that's
fine,
cause
I'm
an
insomniac's
worst
nightmare
Aber
das
ist
in
Ordnung,
denn
ich
bin
der
schlimmste
Albtraum
eines
Schlaflosen
Caught
in
the
crosshairs,
lost
at
the
crossroads
Im
Fadenkreuz
gefangen,
am
Scheideweg
verloren
Probably
not
fair,
all
that
I
control
Wahrscheinlich
nicht
fair,
alles,
was
ich
kontrolliere
Is
out
of
my
hands
now,
the
sands
of
time
Ist
jetzt
außer
meiner
Kontrolle,
der
Sand
der
Zeit
Grip
me
too
tight
and
I
stand
defiant
Greift
mich
zu
fest
und
ich
stehe
trotzig
da
Can't
decide
between
the
left
or
right
Kann
mich
nicht
zwischen
links
oder
rechts
entscheiden
Exercise,
keeping
this
shit
extra
tight
Übung,
halte
diesen
Scheiß
extra
straff
So
I
can
maneuver
before
I
end
up
a
Hoover
Damit
ich
manövrieren
kann,
bevor
ich
wie
ein
Hoover
ende
Before
my
life
wanes
down
and
my
friendship
behooves
ya
Bevor
mein
Leben
schwindet
und
meine
Freundschaft
dich
dazu
anhält,
To
be
a
better
man,
I'm
a
lost
cause
waiting
ein
besserer
Mann
zu
sein,
ich
bin
eine
verlorene
Sache,
die
wartet
Whether
God's
got
favorites,
a
hellscape
to
suit
ya
Ob
Gott
Lieblinge
hat,
eine
Höllenlandschaft,
die
zu
dir
passt
Look
at
me,
that's
some
'13
shit
Schau
mich
an,
das
ist
'13er
Scheiß
Not
Apollo
but
the
years,
where
the
decade
went?
Nicht
Apollo,
sondern
die
Jahre,
wohin
ist
das
Jahrzehnt
gegangen?
Sharpened
my
craft,
get
a
cut
of
the
cheddar
Habe
mein
Handwerk
geschärft,
bekomme
einen
Anteil
vom
Käse
Feeling
under
the
weather
but
ready
to
rain
down
on
ya
Fühle
mich
angeschlagen,
aber
bereit,
auf
dich
herabzuregnen
Hundreds
of
letters
in
nanoseconds
to
bump
Hunderte
von
Buchstaben
in
Nanosekunden
zum
Abfeuern
Turn
'em
into
bars,
let
the
radio
thump
Verwandle
sie
in
Bars,
lass
das
Radio
dröhnen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Eric Dutton
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.