Eric Dutton - Hybrid (Freestyle) - перевод текста песни на немецкий

Hybrid (Freestyle) - Eric Duttonперевод на немецкий




Hybrid (Freestyle)
Hybrid (Freestyle)
I'm a five course meal, y'all are animal slop
Ich bin ein Fünf-Gänge-Menü, ihr seid alle Tierfraß
I am the man for the job, higher than canopy tops
Ich bin der Mann für den Job, höher als Baumkronen
Playing picture perfect D, get my hand in your shot
Spiele bildperfekte Verteidigung, kriege meine Hand in deinen Wurf
You had cinematic dreams but the planet forgot, whoa
Du hattest filmreife Träume, aber der Planet hat's vergessen, whoa
Take a stack, I am steady getting paper back
Nimm einen Stapel, ich bekomme ständig Papier zurück
Like I'm writing my book and I get major flack
Als ob ich mein Buch schreibe und dafür heftige Kritik ernte
But the general consensus it's a private matter
Aber der allgemeine Konsens ist, es ist eine Privatsache
I got that higher power diamond flower hybrid shatter
Ich hab' dieses höhere Macht, Diamantblumen-Hybrid-Shatter
Feelin' squeaky clean, peachy keen, we gon' see
Fühle mich blitzsauber, pfirsichfrisch, wir werden sehen
Who the fuck been stabbing my back, sneaky fiends
Wer zum Teufel mir in den Rücken gefallen ist, hinterhältige Biester
Like the shaking of tree limbs is making me see things
Als ob das Schütteln von Ästen mich Dinge sehen lässt
Hallucinating' worries gonna blow like a bee sting
Halluzinierende Sorgen werden wie ein Bienenstich explodieren
Flip me the bird, you better back up like Sichting
Zeig mir den Stinkefinger, du ziehst dich besser zurück wie Sichting
World so dense, not even the sun can heat this
Die Welt ist so dicht, nicht einmal die Sonne kann sie erwärmen
So give it a minute to catch its breath, for fuck sake
Also gib ihr eine Minute, um Luft zu holen, verdammt noch mal
I ain't never seen a tough break so difficult
Ich habe noch nie einen so schweren Schicksalsschlag gesehen, so schwierig
No hands for these Fruedians slipping
Keine Hand für diese Freud'schen Typen, die ausrutschen
I'm a voice of a generation, impossible mission
Ich bin die Stimme einer Generation, eine unmögliche Mission
But I'm feeling myself bigly, quickly
Aber ich fühle mich selbst gewaltig, schnell
Tie my shoelaces together but I am knot tripping
Verknot' meine Schnürsenkel, doch ich stolpere nicht
Got a vision that's not set in stone
Habe eine Vision, die nicht in Stein gemeißelt ist
Whatever blows I took, I never show the scars beneath my bitter soul
Welche Schläge ich auch einsteckte, ich zeige nie die Narben unter meiner bitteren Seele
Winters go and come and still I'm cold, so I'm feeling no
Winter kommen und gehen und mir ist immer noch kalt, also fühle ich keine
Remorse for the demons that lay defeated, I'm a victor, so
Reue für die Dämonen, die besiegt daliegen, ich bin ein Sieger, also
I put my hands in the air, fist pump triumphant
Ich hebe meine Hände in die Luft, Faustpumpe triumphierend
For once in my life, maybe I can be something
Einmal in meinem Leben kann ich vielleicht etwas sein
Other than my own captor, set me free
Außer mein eigener Kerkermeister, befreie mich
And let me be me cause we are not on the same frequency
Und lass mich ich selbst sein, denn wir sind nicht auf derselben Frequenz
Let's settle this thing peacefully
Lass uns das friedlich regeln
Recently, I feel as if you ain't had the decency
In letzter Zeit habe ich das Gefühl, dass du nicht den Anstand hattest
To even fight fair
Auch nur fair zu kämpfen
But that's fine, cause I'm an insomniac's worst nightmare
Aber das ist in Ordnung, denn ich bin der schlimmste Albtraum eines Schlaflosen
Caught in the crosshairs, lost at the crossroads
Im Fadenkreuz gefangen, am Scheideweg verloren
Probably not fair, all that I control
Wahrscheinlich nicht fair, alles, was ich kontrolliere
Is out of my hands now, the sands of time
Ist jetzt außer meiner Kontrolle, der Sand der Zeit
Grip me too tight and I stand defiant
Greift mich zu fest und ich stehe trotzig da
Can't decide between the left or right
Kann mich nicht zwischen links oder rechts entscheiden
Exercise, keeping this shit extra tight
Übung, halte diesen Scheiß extra straff
So I can maneuver before I end up a Hoover
Damit ich manövrieren kann, bevor ich wie ein Hoover ende
Before my life wanes down and my friendship behooves ya
Bevor mein Leben schwindet und meine Freundschaft dich dazu anhält,
To be a better man, I'm a lost cause waiting
ein besserer Mann zu sein, ich bin eine verlorene Sache, die wartet
Whether God's got favorites, a hellscape to suit ya
Ob Gott Lieblinge hat, eine Höllenlandschaft, die zu dir passt
Look at me, that's some '13 shit
Schau mich an, das ist '13er Scheiß
Not Apollo but the years, where the decade went?
Nicht Apollo, sondern die Jahre, wohin ist das Jahrzehnt gegangen?
Sharpened my craft, get a cut of the cheddar
Habe mein Handwerk geschärft, bekomme einen Anteil vom Käse
Feeling under the weather but ready to rain down on ya
Fühle mich angeschlagen, aber bereit, auf dich herabzuregnen
Hundreds of letters in nanoseconds to bump
Hunderte von Buchstaben in Nanosekunden zum Abfeuern
Turn 'em into bars, let the radio thump
Verwandle sie in Bars, lass das Radio dröhnen





Авторы: Eric Dutton


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.