Esjay - Recovery - перевод текста песни на немецкий

Recovery - Esjayперевод на немецкий




Recovery
Genesung
I'll be okay, yeah I'll be okay
Mir wird es gut gehen, ja, mir wird es gut gehen
I got no time to play nah, no time for no games
Ich habe keine Zeit zu spielen, nein, keine Zeit für Spielchen
I know it won't be the same but I can't get you to stay
Ich weiß, es wird nicht dasselbe sein, aber ich kann dich nicht zum Bleiben bewegen
I know I'll find my way gotta be takin shit slow everyday
Ich weiß, ich werde meinen Weg finden, muss die Dinge jeden Tag langsam angehen
Cause I'll be okay, yeah I'll be okay
Denn mir wird es gut gehen, ja, mir wird es gut gehen
I got no time to play nah, no time for no games
Ich habe keine Zeit zu spielen, nein, keine Zeit für Spielchen
And I know it won't be the same but I can't get you to stay
Und ich weiß, es wird nicht dasselbe sein, aber ich kann dich nicht zum Bleiben bewegen
I know I'll find my way gotta be takin shit slow everyday
Ich weiß, ich werde meinen Weg finden, muss die Dinge jeden Tag langsam angehen
I need that recovery
Ich brauche diese Genesung
I hope I can sweep it right under me
Ich hoffe, ich kann es einfach unter den Teppich kehren
Cause all of the goddamn memories
Denn all die verdammten Erinnerungen
Causing a burden in doing this easily
Machen es mir schwer, das hier einfach durchzustehen
I need some peace in me
Ich brauche etwas Frieden in mir
Finding a piece of me
Ein Stück von mir finden
That hopes to at least be free
Das hofft, wenigstens frei zu sein
Be free of the leeches in life I be seekin a life where I'm on it
Frei von den Blutegeln im Leben, ich suche ein Leben, in dem ich dabei bin
I don't want girls that be actin demonic
Ich will keine Mädchen, die sich dämonisch verhalten
I need some logic, watch it
Ich brauche etwas Logik, pass auf
Why am I feelin nostalgic?
Warum fühle ich mich nostalgisch?
Memories feelin exotic, stop it
Erinnerungen fühlen sich exotisch an, hör auf
I know that that shit was so toxic
Ich weiß, dass das alles so toxisch war
Why am I stuck to this topic?
Warum hänge ich an diesem Thema?
Lock it into the depths of my heart, and
Verschließe es in den Tiefen meines Herzens, und
Make it a way to be honest, yuh
Mach es zu einem Weg, ehrlich zu sein, ja
Turn it right into a project
Verwandle es direkt in ein Projekt
Focus on what's in my optic
Konzentriere mich auf das, was in meiner Optik ist
Cause I'll be okay, yeah I'll be okay
Denn mir wird es gut gehen, ja, mir wird es gut gehen
I got no time to play nah, no time for no games
Ich habe keine Zeit zu spielen, nein, keine Zeit für Spielchen
And I know it won't be the same but I can't get you to stay
Und ich weiß, es wird nicht dasselbe sein, aber ich kann dich nicht zum Bleiben bewegen
I know I'll find my way gotta be takin shit slow everyday
Ich weiß, ich werde meinen Weg finden, muss die Dinge jeden Tag langsam angehen
Okay, okay, I'm out but
Okay, okay, ich bin raus, aber
What now?
Was jetzt?
I don't know what to talk about
Ich weiß nicht, worüber ich reden soll
My heads in the clouds but I
Mein Kopf ist in den Wolken, aber ich
Felt this pain ever since I started
Habe diesen Schmerz gespürt, seit ich angefangen habe
Can't find no cure for the broken-hearted
Kann kein Heilmittel für das gebrochene Herz finden
Can't find no love, cause that shit departed
Kann keine Liebe finden, denn diese Scheiße ist verschwunden
And these days I'm asking myself, "but what if?"
Und heutzutage frage ich mich: "Aber was wäre wenn?"
What if that day shit didn't end badly?
Was wäre, wenn dieser Tag nicht schlecht geendet hätte?
What if we made up would it end sadly?
Was wäre, wenn wir uns versöhnt hätten, würde es traurig enden?
Would it be good if it stayed unspoken
Wäre es gut, wenn es unausgesprochen bliebe
Even though I felt so damn broken
Obwohl ich mich so verdammt gebrochen fühlte
It led me to more friends
Es führte mich zu mehr Freunden
It led me to girlfriends
Es führte mich zu Freundinnen
It led me hoe shit
Es führte mich zu Schlampen-Scheiße
But that wasn't your shit
Aber das war nicht deine Scheiße
I cause a commotion to set it in motion
Ich verursache eine Aufregung, um es in Bewegung zu setzen
I want you to know that
Ich möchte, dass du das weißt
Cause I'll be okay, yeah I'll be okay
Denn mir wird es gut gehen, ja, mir wird es gut gehen
I got no time to play nah, no time for no games
Ich habe keine Zeit zu spielen, nein, keine Zeit für Spielchen
And I know it won't be the same but I can't get you to stay
Und ich weiß, es wird nicht dasselbe sein, aber ich kann dich nicht zum Bleiben bewegen
I know I'll find my way gotta be takin shit slow everyday
Ich weiß, ich werde meinen Weg finden, muss die Dinge jeden Tag langsam angehen
I will be okay, about time
Mir wird es gut gehen, es wurde auch Zeit
I went on my way for downtime
Ich habe meinen Weg für eine Auszeit eingeschlagen
You made me feel like I had to fall
Du hast mir das Gefühl gegeben, fallen zu müssen
Soon I'll get back up and stand tall
Bald werde ich wieder aufstehen und aufrecht stehen
But I'm back up in my mind, and there's no source
Aber ich bin zurück in meinem Kopf, und es gibt keine Quelle
Every single shot that goes awry feels all forced
Jeder einzelne Schuss, der daneben geht, fühlt sich erzwungen an
Every single time I get inside, I feel off course
Jedes Mal, wenn ich hineingehe, fühle ich mich fehl am Platz
I just hope i'm done with the ride on this dark horse
Ich hoffe nur, ich bin fertig mit der Fahrt auf diesem dunklen Pferd
Done with the ride, I'll be done with ride
Fertig mit der Fahrt, ich werde fertig sein mit der Fahrt
All the fun that resides should be thrown well aside
All der Spaß, der darin steckt, sollte beiseite geworfen werden
And apart from the future
Und abgesehen von der Zukunft
Everything that you stir
Alles, was du aufwühlst
Stays well covered in the wound like a suture
Bleibt gut bedeckt in der Wunde wie eine Naht
I'm telling you, I'll be okay
Ich sage dir, mir wird es gut gehen
I'll have moved on and regret will decay
Ich werde weitergezogen sein und das Bedauern wird verfallen
I had my moments and I had to pay
Ich hatte meine Momente und ich musste dafür bezahlen
But I'll prove y'all that I've come a long way
Aber ich werde euch allen beweisen, dass ich einen langen Weg zurückgelegt habe
Went from waterdown chick
Vom verwässerten Mädchen
To a watered down bitch
Zu einer verwässerten Schlampe
To some other clown shit
Zu irgendeiner anderen Clown-Scheiße
Gotta run it down quick
Muss es schnell runterbringen
Gotta run it down fast
Muss es schnell runterbringen
Got a crazy ass past
Habe eine verrückte Vergangenheit
Got lazy ass ass
Habe einen faulen Arsch
But I'm good at long last
Aber mir geht es endlich gut
I'll be okay yuh
Mir wird es gut gehen, ja
We making it all of the way
Wir schaffen es den ganzen Weg
Gotta be fair yuh
Muss fair sein, ja
Take it in all that I say
Nimm alles auf, was ich sage
I don't understand for a second, all the lame ass shit
Ich verstehe nicht für eine Sekunde, all die lahme Scheiße
That I stand to correct it, and the pain is shit
Dass ich dafür einstehe, es zu korrigieren, und der Schmerz ist Scheiße
That is the way I'ma stay that's it
Das ist die Art, wie ich bleiben werde, das ist es
I'ma go all the way 'til I can't, and that's okay
Ich werde den ganzen Weg gehen, bis ich nicht mehr kann, und das ist okay
Cause I'll be okay, yeah I'll be okay
Denn mir wird es gut gehen, ja, mir wird es gut gehen
I got no time to play nah, no time for no games
Ich habe keine Zeit zu spielen, nein, keine Zeit für Spielchen
And I know it won't be the same but I can't get you to stay
Und ich weiß, es wird nicht dasselbe sein, aber ich kann dich nicht zum Bleiben bewegen
I know I'll find my way gotta be takin shit slow everyday
Ich weiß, ich werde meinen Weg finden, muss die Dinge jeden Tag langsam angehen
(I'll be okay yuh, I'll be okay)
(Mir wird es gut gehen, ja, mir wird es gut gehen)
(I'll be okay yuh, I'll be okay)
(Mir wird es gut gehen, ja, mir wird es gut gehen)
(I'll be okay yuh, I'll be okay)
(Mir wird es gut gehen, ja, mir wird es gut gehen)





Авторы: Estefano Jauslin

Esjay - Recovery
Альбом
Recovery
дата релиза
22-07-2022



Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.