Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
It's
been
a
little
while,
but
you
were
able
to
find
me
Es
ist
eine
Weile
her,
aber
du
konntest
mich
finden
Just
walking
so
blindly
Ich
ging
einfach
so
blind
Took
time
for
you
to
remind
me
Es
hat
gedauert,
bis
du
mich
erinnert
hast
Thru
the
bad
times,
you
were
behind
me
In
den
schlechten
Zeiten
warst
du
hinter
mir
Take
four!
Vierter
Versuch!
It's
all
on
me,
but
I
Es
liegt
alles
an
mir,
aber
ich
Need
more,
and
the
styles
on
fleek
Brauche
mehr,
und
der
Style
ist
on
fleek
Can
I
see
you
again
Kann
ich
dich
wiedersehen?
No
need
to
pretend
Kein
Grund
zum
Vortäuschen
I'll
get
whatever
you
need
me
to
send
Ich
besorge
alles,
was
du
brauchst,
damit
ich
es
schicke
Get
the
message
through
to
you
Die
Nachricht
zu
dir
durchbringen
You
a
blessing
and
I'm
a
fool
Du
bist
ein
Segen
und
ich
bin
ein
Narr
Fell
apart
but
you
were
there
too
Bin
auseinandergefallen,
aber
du
warst
auch
da
Tryna
find
a
way
to
get
a
grip
on
it
Versuche,
einen
Weg
zu
finden,
es
in
den
Griff
zu
bekommen
But
I'm
slipping,
I
don't
know
how
to
step
on
it
Aber
ich
rutsche
aus,
ich
weiß
nicht,
wie
ich
darauf
treten
soll
And
I
knew
you
would
see
me
too
Und
ich
wusste,
dass
du
mich
auch
sehen
würdest
But
I
need
to
make
you
see
it
through,
cause
I
Aber
ich
muss
dich
dazu
bringen,
es
durchzuziehen,
denn
ich
Got
more
not
enough
Habe
mehr,
nicht
genug
I
just
go
and
fuck
it
up
Ich
mache
es
einfach
kaputt
Take
four,
camera
Vierter
Versuch,
Kamera
Watch
out
'fore
I
blow
it
up
Pass
auf,
bevor
ich
es
in
die
Luft
jage
Huh
(Huh)
what
(What)
yuh
(Yuh)
what
(What)
Häh
(Häh)
was
(Was)
ja
(Ja)
was
(Was)
Take
it
slow
and
don't
you
worry
Geh
es
langsam
an
und
mach
dir
keine
Sorgen
I'ma
cure
it
with
a
blunt
Ich
werde
es
mit
einem
Joint
kurieren
Take
it
from
the
beginning
Fang
von
vorne
an
Thought
I
was
falling,
I'm
in
it
Dachte,
ich
falle,
ich
bin
drin
But
now
I'm
calling
a
medic
Aber
jetzt
rufe
ich
einen
Sanitäter
Cause
all
I
do
is
regret
it,
I'm
asking
Denn
alles,
was
ich
tue,
ist
es
zu
bereuen,
ich
frage
"How
the
hell
can
I
go
right
back
in?"
"Wie
zum
Teufel
kann
ich
wieder
reingehen?"
I'm
lacking,
but
I
can't
go
a
sec
without
acting
Mir
fehlt
etwas,
aber
ich
kann
keine
Sekunde
vergehen
lassen,
ohne
zu
handeln
Like
maybe
it's
all
part
of
story
that
I'm
just
employing
Als
ob
es
alles
Teil
der
Geschichte
wäre,
die
ich
gerade
anwende
And
I
don't
wanna
take
it
for
granted,
but
I'm
going
manic
Und
ich
will
es
nicht
als
selbstverständlich
hinnehmen,
aber
ich
werde
manisch
Impacting
everything
I
do,
it's
just
facts
man
Es
beeinflusst
alles,
was
ich
tue,
es
ist
einfach
Fakt,
Mann
I'd
tell
you
how
I
feel,
but
I'm
just
overreacting
Ich
würde
dir
sagen,
wie
ich
mich
fühle,
aber
ich
überreagiere
nur
I'm
over
reacting,
I'm
over
reactions
Ich
überreagiere,
ich
bin
überreagiert
I
feel
too
much,
and
I
can't
take
damn
hint
Ich
fühle
zu
viel,
und
ich
kann
keinen
verdammten
Hinweis
verstehen
And
maybe
if
I
try
real
hard
I
then
I'll
get
it
Und
vielleicht,
wenn
ich
mich
richtig
anstrenge,
dann
werde
ich
es
verstehen
And
everything
I'll
ever
want
without
the
will
to
forget
it
Und
alles,
was
ich
jemals
wollen
werde,
ohne
den
Willen,
es
zu
vergessen
I'm
tryna
get
the
message
through
to
you
Ich
versuche,
die
Nachricht
zu
dir
durchzubringen
You
a
blessing
and
I'm
a
fool!
Du
bist
ein
Segen
und
ich
bin
ein
Narr!
Fell
apart
but
you
were
there
too
Bin
auseinandergefallen,
aber
du
warst
auch
da
Yeah
you
were
there
too!
Ja,
du
warst
auch
da!
Tryna
find
a
way
to
get
a
grip
on
it
Versuche,
einen
Weg
zu
finden,
es
in
den
Griff
zu
bekommen
But
I'm
slipping,
I
don't
know
how
to
step
on
it
Aber
ich
rutsche
aus,
ich
weiß
nicht,
wie
ich
darauf
treten
soll
And
I
knew
you
would
see
me
too
Und
ich
wusste,
dass
du
mich
auch
sehen
würdest
But
I
need
to
make
you
see
it
through,
cause
I
Aber
ich
muss
dich
dazu
bringen,
es
durchzuziehen,
denn
ich
Got
more
not
enough
Habe
mehr,
nicht
genug
I
just
go
and
fuck
it
up
Ich
mache
es
einfach
kaputt
Take
four,
camera
Vierter
Versuch,
Kamera
Watch
out
'fore
I
blow
it
up
Pass
auf,
bevor
ich
es
in
die
Luft
jage
Huh
(Huh)
what
(What)
yuh
(Yuh)
what
(What)
Häh
(Häh)
was
(Was)
ja
(Ja)
was
(Was)
Take
it
slow
and
don't
you
worry
Geh
es
langsam
an
und
mach
dir
keine
Sorgen
I'ma
cure
it
with
a
blunt
Ich
werde
es
mit
einem
Joint
kurieren
Fall
in,
fall
out,
take
it
Reinfallen,
rausfallen,
nimm
es
Breathe
in,
breath
out,
fake
it
Einatmen,
ausatmen,
vortäuschen
I
don't
wanna
live
in
a
life
that's
just
broken
Ich
will
nicht
in
einem
Leben
leben,
das
einfach
nur
kaputt
ist
I
don't
wanna
leave
no
words
unspoken
Ich
will
keine
unausgesprochenen
Worte
hinterlassen
Tryna
find
a
way
to
get
a
grip
on
it
Versuche,
einen
Weg
zu
finden,
es
in
den
Griff
zu
bekommen
But
I'm
slipping,
I
don't
know
how
to
step
on
it
Aber
ich
rutsche
aus,
ich
weiß
nicht,
wie
ich
darauf
treten
soll
And
I
knew
you
would
see
me
too
Und
ich
wusste,
dass
du
mich
auch
sehen
würdest
But
I
need
to
make
you
see
it
through,
cause
I
Aber
ich
muss
dich
dazu
bringen,
es
durchzuziehen,
denn
ich
Got
more
not
enough
Habe
mehr,
nicht
genug
I
just
go
and
fuck
it
up
Ich
mache
es
einfach
kaputt
Take
four,
camera
Vierter
Versuch,
Kamera
Watch
out
'fore
I
blow
it
up
Pass
auf,
bevor
ich
es
in
die
Luft
jage
Huh
(Huh)
what
(What)
yuh
(Yuh)
what
(What)
Häh
(Häh)
was
(Was)
ja
(Ja)
was
(Was)
Take
it
slow
and
don't
you
worry
Geh
es
langsam
an
und
mach
dir
keine
Sorgen
I'ma
cure
it
with
a
blunt
Ich
werde
es
mit
einem
Joint
kurieren
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Estefano Jauslin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.