Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Joaten
denak
uzten
duen
hutsuneaz
baleki
Wenn
der
Gehende
wüsste,
welche
Leere
er
hinterlässt
Nola
lokartu,
muxukatu
eta
ohetik
jeiki.
Wie
man
einschläft,
küsst
und
aus
dem
Bett
aufsteht.
Itxita
uzten
diren
pozak
ezin
direla
ireki,
Dass
verschlossene
Freuden
nicht
geöffnet
werden
können,
Zu
joan
zinen
egunean
ulertu
nuen
ederki.
Das
verstand
ich
gut
an
dem
Tag,
als
du
gingst.
Baina
zure
zain
nago
orain
ta
zure
zain
egongo
naiz
beti.
Aber
ich
warte
jetzt
auf
dich
und
werde
immer
auf
dich
warten.
Hodei
ertzek
zeru
galduetan
malkoak
estaltzen
dituzte.
Wolkenränder
verbergen
Tränen
in
verlorenen
Himmeln.
Minaren
sareetan
preso,
bakardadearen
jabe
naiz
hitz
egiteko.
Gefangen
in
den
Netzen
des
Schmerzes,
gehört
mir
die
Einsamkeit,
um
zu
sprechen.
Zuri
aitortu
gabe
utzitako
hitz
zoragarriena
nire
begiradan
dago.
Das
wundervollste
Wort,
das
ich
dir
nie
gestand,
liegt
in
meinem
Blick.
Sortaldetik
gaua
hasi
zen
nire
bihotzean
sartzen
Vom
Osten
her
begann
die
Nacht,
in
mein
Herz
einzudringen
Nire
besoetan
zeundela
izarlokei
begiratzen.
Während
du
in
meinen
Armen
warst
und
die
Sternbilder
betrachtetest.
Iluntasunik
ez
dut
zure
begietan
gogoratzen,
Ich
erinnere
mich
an
keine
Dunkelheit
in
deinen
Augen,
Soilik
kandela
baten
eran
joan
zinela
itzaltzen.
Nur
daran,
dass
du
wie
eine
Kerze
erloschen
bist.
Baina
sentitzen
zaitut
hiltzen
ta
egunero
biziberritzen.
Aber
ich
fühle
dich
sterben
und
jeden
Tag
wieder
aufleben.
Lur
bakar
bat
izan
ginen
lehen
eta
orain
gara
bi
mundu,
Früher
waren
wir
ein
einziges
Land
und
jetzt
sind
wir
zwei
Welten,
Lehortu
dira
itsasoak
eta
zeruak
ilundu.
Die
Meere
sind
ausgetrocknet
und
die
Himmel
haben
sich
verdunkelt.
Ametsak
hegan
joan
zaizkit,
irribarreak
urrundu.
Meine
Träume
sind
davongeflogen,
das
Lächeln
hat
sich
entfernt.
Oroitzapenek
ez
naute
zu
berreskuratzen
lagundu.
Die
Erinnerungen
haben
mir
nicht
geholfen,
dich
zurückzugewinnen.
Haiek
non
daude?
Eta
non
gu?
Wo
sind
sie?
Und
wo
sind
wir?
Hain
urrun
gaude
eta
hain
juntu.
Wir
sind
so
fern
und
doch
so
zusammen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: jon garmendia, xabier solano
Альбом
Esna
дата релиза
11-12-2015
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.