Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dime,
dónde
vas,
pobre
diablo
Скажи,
куда
ты
идешь,
бедняга?
Dime,
si
es
que
te
han
desheredado
Скажи,
тебя
разве
лишили
наследства?
Pues
sí,
menudos
cabrones
Да
уж,
вот
козлы!
Soy
caballo
sin
establo
Я
конь
без
конюшни.
Oye,
me
han
echado
del
infierno
Слушай,
меня
выгнали
из
ада.
Dicen
que
es
que
me
falta
un
pecado
Говорят,
мне
не
хватает
одного
греха.
Yo
quise
quedarme
dentro,
prometí
estarme
callado
Я
хотел
остаться
там,
обещал
молчать.
Pero,
ni
con
mi
silencio,
ni
siendo
yo
muy
diablo
Но
ни
мое
молчание,
ни
моя
дьявольская
сущность
Demonios
son
mis
temores,
demonio
es
tanto
llanto
Демоны
- мои
страхи,
демоном
стал
этот
плач.
Demonios
en
el
mar
de
dudas,
donde
se
asusta
el
espanto
Демоны
в
море
сомнений,
где
пугается
даже
страх.
Que
el
diablo
es
el
olvido
Ведь
дьявол
— это
забвение,
Porque
el
olvido
es
chinarse
las
venas
Потому
что
забвение
— это
вскрыть
себе
вены,
Perder
la
primavera,
buscar
lo
perdido
Потерять
весну,
искать
потерянное,
Quitarse
los
muebles
de
la
cabeza
Выбросить
из
головы
всю
мебель,
Soñar
que
despiertas
en
un
barco
hundido
Видеть
сон,
что
просыпаешься
на
затонувшем
корабле.
Yo
me
mantengo
con
el
alma
en
vela
Я
бодрствую
душой,
Quitándome
las
penas,
soñando
contigo
Избавляясь
от
печалей,
мечтая
о
тебе.
Quemando
más
leña,
echándole
más
tela
Подбрасывая
дров
в
огонь,
добавляя
паруса,
Probando
el
sabor
de
tu
copa
de
vino
Вкушая
твой
бокал
вина.
Demonio,
vete
al
infierno
Демон,
иди
к
черту!
Vente,
donde
yo
te
tenga
al
lado
Иди
ко
мне,
где
я
буду
рядом.
Que
el
infierno
es
un
oasis
Ведь
ад
— это
оазис
En
un
desierto
de
llantos
В
пустыне
слез.
Que
el
infierno
sólo
te
quema
Ад
жжет
тебя
только
тогда,
Cuando
nunca
el
fuego
te
ha
quemado
Когда
огонь
тебя
никогда
не
обжигал.
Y
habiendo
ardido,
piensas,
ya
no
te
hacen
falta
mantos
А
сгорев,
ты
понимаешь,
что
тебе
больше
не
нужны
покровы.
Que
yo
sólo
tengo
mi
hoguera
У
меня
есть
только
мой
очаг,
Vente
que
te,
vente
que
te
Иди
ко
мне,
иди
же,
Vente
que
te
estoy
esperando
Иди
ко
мне,
я
жду
тебя.
Demonios
son
mis
temores,
demonio
es
tanto
llanto
Демоны
- мои
страхи,
демоном
стал
этот
плач.
Demonios
en
el
mar
de
dudas,
donde
se
asusta
el
espanto
Демоны
в
море
сомнений,
где
пугается
даже
страх.
Que
el
diablo
es
el
olvido
Ведь
дьявол
— это
забвение,
Porque
el
olvido
es
chinarse
las
venas
Потому
что
забвение
— это
вскрыть
себе
вены,
Perder
la
primavera,
buscar
lo
perdido
Потерять
весну,
искать
потерянное,
Quitarse
los
muebles
de
la
chaveta
Выкинуть
всю
мебель
из
головы,
Soñar
que
despiertas
en
un
barco
hundido
Видеть
сон,
что
просыпаешься
на
затонувшем
корабле.
Yo
me
mantengo
con
el
alma
en
vela
Я
бодрствую
душой,
Quitándome
las
penas,
soñando
contigo
Избавляясь
от
печалей,
мечтая
о
тебе.
Quemando
más
leña,
echándole
más
tela
Подбрасывая
дров
в
огонь,
добавляя
паруса,
Probando
el
sabor
de
tu
copa
de
vino
Вкушая
твой
бокал
вина.
Porque
el
olvido
es
chinarse
las
venas
Потому
что
забвение
— это
вскрыть
себе
вены,
Perder
la
primavera,
buscar
lo
perdido
Потерять
весну,
искать
потерянное,
Quitarse
los
muebles
de
la
quijotera
Выкинуть
всю
мебель
из
башки,
Soñar
que
despiertas
en
un
barco
hundido
Видеть
сон,
что
просыпаешься
на
затонувшем
корабле.
Soñar
que
despiertas
en
un
barco
hundido
Видеть
сон,
что
просыпаешься
на
затонувшем
корабле.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: JOSE MANUEL MUNOZ CALVO, DAVID MUNOZ CALVO
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.