Eugenio In Via Di Gioia - Obiezione - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Eugenio In Via Di Gioia - Obiezione




Obiezione
Objection
Il grillo parlante ha testimoniato:
The talking cricket has testified:
innocente Pinocchio"
"Pinocchio is innocent"
Generando lo stupore di mio padre Geppetto
Arousing the astonishment of my father Geppetto
Il grillo parlante ha chiuso un occhio
The talking cricket has closed an eye
Stanco di esser sempre fuori dal giro
Tired of always being out of the circle
A causa della propria integrità
Because of his integrity
Lui è diventato il mio migliore amico
He has become my best friend
Ed io gli dico
And I tell him
Tutta la verità
The whole truth
Spiegamela tu la differenza tra morale e coscienza
Explain to me the difference between morality and conscience
Se il grillo parlante ha finito di mangiare
If the talking cricket has finished eating
Ma non passa dalla cassa, lui va via senza pagare
But he doesn't go through the checkout, he leaves without paying
Il grillo parlante anche oggi se ne è andato
The talking cricket has left again today
Lasciando al ristorante il nome sbagliato
Leaving the wrong name at the restaurant
Il grillo parlante ha acceso gli abbaglianti
The talking cricket has turned on the high beams
Nel traffico della statale
In the traffic of the highway
E quando sale sul pullman non timbra il biglietto
And when he gets on the bus he doesn't stamp the ticket
È un genio del male, questo insetto che ha smesso di parlare
He's an evil genius, this insect that has stopped talking
Ma come puoi biasimarlo
But how can you blame him
Se ad ogni ultima parola anche Zeno ha preso ad ammirarlo
If with every last word Zeno has also started to admire him
Spiegamela tu la differenza tra morale e coscienza
Explain to me the difference between morality and conscience
Se è l'opinione degli altri che conta
If it's the opinion of others that counts
Non serve la coerenza
Consistency is not necessary
Debitore di me stesso
Debtor to myself
Incapace di pulire
Unable to clean
Riluttante a sgridare per paura di soffrire
Reluctant to scold for fear of suffering
Sono il figlio di me stesso, viziato
I am the son of myself, spoiled
Da balocchi che in fondo io mi sono meritato
By toys that I have basically earned
Sono orfano delle critiche di Kant
I am an orphan of Kant's criticisms
E di onestà intellettuale
And of intellectual honesty
Burattino io son mosso dai fili
Puppet I am moved by the strings
E non dalla coscienza, non dalla morale
And not by conscience, not by morality
E allora tienitela tu se ti fa stare meglio
And so keep it if it makes you feel better
Questa differenza
This difference
Io non ho grilli per la testa
I don't have crickets in my head
E sto tanto bene senza!
And I feel so good without it!
Io sto tanto bene senza!
I feel so good without it!
Tutto è bene quello che finisce bene
All's well that ends well
E il grillo parlante è stato perdonato
And the talking cricket has been forgiven
A quanto pare il cameriere sul suo conto al ristorante
Apparently the waiter on his account at the restaurant
Si era sbagliato
Was wrong
Tutto è bene quello che finisce bene
All's well that ends well
E anche Zeno ha smesso di fumare piuttosto
And even Zeno has stopped smoking rather
Che subire il giudizio di sua moglie
Than to endure the judgment of his wife
Lui continua, ma di nascosto
He continues, but in secret
Tutto è bene quello che finisce bene
All's well that ends well
E anche Geppetto ne è uscito soddisfatto
And even Geppetto came out satisfied
Parla chiaro il libro di anatomia
The anatomy book speaks clearly
Il male si misura con il tatto
Evil is measured by touch
Tutto è bene quello che finisce bene
All's well that ends well
Ed io che son Pinocchio alla fine l'ho imparato
And I who am Pinocchio have finally learned
Io l'ho letto sul libro di Geppetto
I read it in Geppetto's book
Che la mia testa è il mio capo
That my head is my boss
E allora tienitela tu la differenza
And so keep it, the difference
Tra coscienza e morale
Between conscience and morality
Io sono il giudice e l'imputato
I am the judge and the accused
Al mio stesso tribunale
In my own court
Assolto
Acquitted





Авторы: Emanuele Via, Eugenio Cesaro


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.