Isolation/Parasite. - Evan Grimперевод на немецкий




Isolation/Parasite.
Isolation/Parasite.
You lost a fight with yourself
Du hast einen Kampf gegen dich selbst verloren
So why bring someone else in
Warum soll ich dann noch jemanden hineinziehen?
It feels like you're the dusty object on God's shelf
Es fühlt sich an, als wärst du das staubige Objekt auf Gottes Regal
So if no one bothers today
Also, wenn heute niemand auf dich achtet,
You think it's best to keep your thoughts within
Denkst du, es sei am besten, deine Gedanken für dich zu behalten?
You break
Du zerbrichst.
Why are we all put here, is no one wondering
Warum sind wir alle hier, fragt sich niemand?
We don't have time to think, no one is listening
Wir haben keine Zeit zum Nachdenken, niemand hört zu.
Why, questions put aside
Warum, Fragen werden beiseitegeschoben.
No one hears your cry
Niemand hört deinen Schrei.
You are in a conservation
Du bist in einer Reserve gefangen.
Why, scream it all you want
Warum, schreie so laut du willst,
No one hears your call
Niemand hört deinen Ruf.
You are in your isolation
Du bist in deiner Isolation.
No one intrudes your thoughts
Niemand dringt in deine Gedanken ein.
You think they won't understand
Du denkst, sie würden es nicht verstehen.
You don't know if they even went through the same battle you fought
Du weißt nicht, ob sie jemals den gleichen Kampf durchgemacht haben wie du.
It doesn't matter what you say
Es spielt keine Rolle, was du sagst.
Results will always come out as unplanned
Die Ergebnisse werden immer unerwartet sein.
You break
Du zerbrichst.
Why are we all put here, is no one wondering
Warum sind wir alle hier, fragt sich niemand?
We don't have time to think, no one is listening
Wir haben keine Zeit zum Nachdenken, niemand hört zu.
Why, questions put aside
Warum, Fragen werden beiseitegeschoben.
No one hears your cry
Niemand hört deinen Schrei.
You are in a conservation
Du bist in einer Reserve gefangen.
Why, scream it all you want
Warum, schreie so laut du willst,
No one hears your call
Niemand hört deinen Ruf.
You are in your isolation
Du bist in deiner Isolation.
You thought this was the best way to suffer alone
Du dachtest, das sei der beste Weg, allein zu leiden.
Stayed away from people that want to know
Du bist ferngehalten von Menschen, die wissen wollen, was los ist.
You thought that this was a fact, that you would stay where you're at
Du dachtest, das sei eine Tatsache, dass du dort bleiben würdest, wo du bist.
This will not stop the attack, you better watch your back
Das wird den Angriff nicht stoppen, pass auf deinen Rücken auf.
I... thought I was you
Ich... dachte, ich wäre du.
Nah I see what you do, I see what you are
Nein, ich sehe, was du tust, ich sehe, wer du bist.
You're giving me scars, ah
Du hinterlässt Narben bei mir, ah.
But why do you do this I'm tryna resist
Aber warum tust du das? Ich versuche, mich zu wehren.
Don't wanna be stuck down within this abyss
Ich will nicht in diesem Abgrund stecken bleiben.
I wanna stay here, no need to be there
Ich will hier bleiben, es besteht kein Bedarf, dort zu sein.
But why do you care, that is not fair
Aber warum kümmerst du dich? Das ist nicht fair.
I don't wanna bring you anywhere
Ich will dich nirgendwohin mitnehmen.
I don't know how much I can bear
Ich weiß nicht, wie viel ich ertragen kann.
All I can see, a far away me, hung from the tree, no
Alles, was ich sehe, ist ein fernes Ich, am Baum hängend, nein.
I never knew that I wasn't alone
Ich wusste nie, dass ich nicht allein war.
My only company was only my own
Meine einzige Gesellschaft war nur ich selbst.
Where am I going, what is this shown
Wohin gehe ich, was wird mir gezeigt?
The shadows are growing, back on this road
Die Schatten wachsen, zurück auf dieser Straße.
I don't wanna share the same hair
Ich will nicht die gleichen Haare haben.
I don't wanna breathe the same air
Ich will nicht die gleiche Luft atmen.
What do you want
Was willst du?
Why the hell you push the thoughts inside my head
Warum drückst du die Gedanken in meinen Kopf?
What do you need
Was brauchst du?
I wanna be freed, I beg and I plead
Ich will frei sein, ich flehe und bitte.
What does this mean
Was bedeutet das?
I'm being controlled like a fuckin machine
Ich werde wie eine verdammte Maschine kontrolliert.
What am I thinking, why am I shrinking, why is the floor sinking
Was denke ich, warum schrumpfe ich, warum sinkt der Boden?
Who are you, what did you just pull me into
Wer bist du, in was hast du mich gerade hineingezogen?
Is it me, tryna push myself too deep
Bin ich es, der versucht, mich zu tief zu stürzen?
Is it us, fighting if I should adjust
Sind wir es, die kämpfen, ob ich mich anpassen soll?
You aren't me, I'm not you, I just have a parasite
Du bist nicht ich, ich bin nicht du, ich habe nur einen Parasiten.
I'm not the parasite
Ich bin nicht der Parasit.
Woah don't let me go, put it on slow, I'm going too low, no
Warte, lass mich nicht los, verlangsame es, ich gehe zu tief, nein.
This should've happened a long time ago
Das hätte schon lange passieren sollen.
Why you think it's now for you to show
Warum denkst du, dass es jetzt an der Zeit ist, dich zu zeigen?
You like my time, you love my falls
Du magst meine Zeit, du liebst meine Stürze.
You hate the climb, you start all my brawls
Du hasst den Aufstieg, du beginnst all meine Kämpfe.
I wanna understand my pain
Ich will meinen Schmerz verstehen.
I wanna understand your game
Ich will dein Spiel verstehen.
You try to claim, that we are the same
Du versuchst zu behaupten, dass wir gleich sind.
And I am to blame, wait
Und ich bin schuld, warte.
You got me thinking all the time it was me
Du hast mich dazu gebracht, zu denken, es wäre immer ich gewesen.
The main thing you wanted was me to secede
Das Einzige, was du wolltest, war, dass ich abtrete.
You try to convince, that I did all this
Du versuchst zu überzeugen, dass ich das alles getan habe.
And I start the fits, and I made the cliffs
Und ich beginne zu zucken und ich habe die Klippen gemacht.
I wanna understand the chase
Ich will die Verfolgung verstehen.
I wanna understand your ways
Ich will deine Wege verstehen.
What do you want
Was willst du?
Why the hell you push the thoughts inside my head
Warum drückst du die Gedanken in meinen Kopf?
What do you need
Was brauchst du?
I wanna be freed, I beg and I plead
Ich will frei sein, ich flehe und bitte.
What does this mean
Was bedeutet das?
I'm being controlled like a fuckin machine
Ich werde wie eine verdammte Maschine kontrolliert.
What am I thinking, why am I feeling, why are the walls shrieking
Was denke ich, warum fühle ich mich so, warum schreien die Wände?
Who are you, what did you just pull me into
Wer bist du, in was hast du mich gerade hineingezogen?
Is it me, tryna push myself too deep
Bin ich es, der versucht, mich zu tief zu stürzen?
Is it us, fighting if I should adjust
Sind wir es, die kämpfen, ob ich mich anpassen soll?
You aren't me, I'm not you, I just have a parasite
Du bist nicht ich, ich bin nicht du, ich habe nur einen Parasiten.
Or am I the parasite
Oder bin ich der Parasit?
No, I see what you did, you thought you were slick, well bitch I forbid it
Nein, ich sehe, was du getan hast, du dachtest, du wärst schlau, nun Schlampe, ich verbiete es.
I will not submit again, I am no longer the same as I was then
Ich werde mich nicht noch einmal unterwerfen, ich bin nicht mehr der, der ich einst war.
I may be weak, but I will be strong, as I don't speak, I'm in the wrong
Ich mag schwach sein, aber ich werde stark sein, da ich nicht spreche, bin ich im Unrecht.
If I accept then you will evolve, but if I'm committed then you will dissolve
Wenn ich akzeptiere, wirst du dich weiterentwickeln, aber wenn ich mich verpflichte, wirst du dich auflösen.
I refuse to stand here under your control of my persona
Ich weigere mich, hier unter deiner Kontrolle meiner Persönlichkeit zu stehen.
I will choose to fight even if I get in a coma
Ich werde kämpfen, auch wenn ich ins Koma falle.
You won't find an entry way directly to my growing soul
Du wirst keinen direkten Weg zu meiner wachsenden Seele finden.
And until my heart throbs again then I will be on patrol
Und bis mein Herz wieder schlägt, werde ich auf Patrouille sein.
I'm on my own, I'm all alone, I don't want no one else within my zone
Ich bin auf mich allein gestellt, ich bin ganz allein, ich will niemanden in meiner Zone.
I will not rise, but I will not fall, cause I am the one that can hold all my haul
Ich werde nicht aufsteigen, aber ich werde nicht fallen, denn ich bin derjenige, der alles halten kann.
You will no longer add on it again, I won't show my pain I'll never say when
Du wirst nicht mehr hinzufügen, ich werde meinen Schmerz nicht zeigen, ich werde nie sagen, wann.
I don't care if no one else understands
Es ist mir egal, ob es jemand versteht.
As long as I don't stand along your demands
Solange ich nicht deinen Forderungen nachgebe.
I reprimand, of your commands, I take a stand, with no other hands
Ich tadle deine Befehle, ich ergreife Partei, ohne andere Hände.
I have no hope of succeeding alone, i will make sure of you turning to stone
Ich habe keine Hoffnung, allein erfolgreich zu sein, ich werde sicherstellen, dass du zu Stein wirst.
I won't surrender, I will not go, I may be tender, but that will not show
Ich werde mich nicht ergeben, ich werde nicht gehen, ich mag zart sein, aber das werde ich nicht zeigen.
I know the future that I'll undergo, but my feelings although
Ich kenne die Zukunft, die ich durchmachen werde, aber meine Gefühle obwohl.
I want the warmth of person who's holding me
Ich will die Wärme einer Person, die mich hält.
Telling me everything's gonna be great
Die mir sagt, dass alles gut wird.
And I wish that anxiety will step on the side
Und ich wünschte, die Angst würde zur Seite treten.
To let me go out for the affection I need
Um mich für die Zuneigung, die ich brauche, auszugehen.
I want the breath of a person right next to my ear
Ich will den Atem einer Person direkt neben meinem Ohr.
And the pictures we took on our trip
Und die Bilder, die wir auf unserer Reise gemacht haben.
While we're sharing our thoughts and our love
Während wir unsere Gedanken und unsere Liebe teilen.
And I blush by hearing you say I'm what you need
Und ich erröte, wenn du sagst, ich bin das, was du brauchst.
But if I go on, I will live on, I lost hope already for finding the one
Aber wenn ich weitermache, werde ich weiterleben, ich habe die Hoffnung bereits verloren, den Einen zu finden.
As long as your gone, I won't be gone
Solange du weg bist, werde ich nicht weg sein.
And the person I've wanted will always live on gone
Und die Person, die ich wollte, wird immer weg sein.
Hello?
Hallo?





Авторы: Evan Grim

Evan Grim - Utopia
Альбом Utopia
дата релиза
13-08-2021

Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.