Isolation/Parasite. - Evan Grimперевод на немецкий
You
lost
a
fight
with
yourself
Du
hast
einen
Kampf
gegen
dich
selbst
verloren
So
why
bring
someone
else
in
Warum
soll
ich
dann
noch
jemanden
hineinziehen?
It
feels
like
you're
the
dusty
object
on
God's
shelf
Es
fühlt
sich
an,
als
wärst
du
das
staubige
Objekt
auf
Gottes
Regal
So
if
no
one
bothers
today
Also,
wenn
heute
niemand
auf
dich
achtet,
You
think
it's
best
to
keep
your
thoughts
within
Denkst
du,
es
sei
am
besten,
deine
Gedanken
für
dich
zu
behalten?
You
break
Du
zerbrichst.
Why
are
we
all
put
here,
is
no
one
wondering
Warum
sind
wir
alle
hier,
fragt
sich
niemand?
We
don't
have
time
to
think,
no
one
is
listening
Wir
haben
keine
Zeit
zum
Nachdenken,
niemand
hört
zu.
Why,
questions
put
aside
Warum,
Fragen
werden
beiseitegeschoben.
No
one
hears
your
cry
Niemand
hört
deinen
Schrei.
You
are
in
a
conservation
Du
bist
in
einer
Reserve
gefangen.
Why,
scream
it
all
you
want
Warum,
schreie
so
laut
du
willst,
No
one
hears
your
call
Niemand
hört
deinen
Ruf.
You
are
in
your
isolation
Du
bist
in
deiner
Isolation.
No
one
intrudes
your
thoughts
Niemand
dringt
in
deine
Gedanken
ein.
You
think
they
won't
understand
Du
denkst,
sie
würden
es
nicht
verstehen.
You
don't
know
if
they
even
went
through
the
same
battle
you
fought
Du
weißt
nicht,
ob
sie
jemals
den
gleichen
Kampf
durchgemacht
haben
wie
du.
It
doesn't
matter
what
you
say
Es
spielt
keine
Rolle,
was
du
sagst.
Results
will
always
come
out
as
unplanned
Die
Ergebnisse
werden
immer
unerwartet
sein.
You
break
Du
zerbrichst.
Why
are
we
all
put
here,
is
no
one
wondering
Warum
sind
wir
alle
hier,
fragt
sich
niemand?
We
don't
have
time
to
think,
no
one
is
listening
Wir
haben
keine
Zeit
zum
Nachdenken,
niemand
hört
zu.
Why,
questions
put
aside
Warum,
Fragen
werden
beiseitegeschoben.
No
one
hears
your
cry
Niemand
hört
deinen
Schrei.
You
are
in
a
conservation
Du
bist
in
einer
Reserve
gefangen.
Why,
scream
it
all
you
want
Warum,
schreie
so
laut
du
willst,
No
one
hears
your
call
Niemand
hört
deinen
Ruf.
You
are
in
your
isolation
Du
bist
in
deiner
Isolation.
You
thought
this
was
the
best
way
to
suffer
alone
Du
dachtest,
das
sei
der
beste
Weg,
allein
zu
leiden.
Stayed
away
from
people
that
want
to
know
Du
bist
ferngehalten
von
Menschen,
die
wissen
wollen,
was
los
ist.
You
thought
that
this
was
a
fact,
that
you
would
stay
where
you're
at
Du
dachtest,
das
sei
eine
Tatsache,
dass
du
dort
bleiben
würdest,
wo
du
bist.
This
will
not
stop
the
attack,
you
better
watch
your
back
Das
wird
den
Angriff
nicht
stoppen,
pass
auf
deinen
Rücken
auf.
I...
thought
I
was
you
Ich...
dachte,
ich
wäre
du.
Nah
I
see
what
you
do,
I
see
what
you
are
Nein,
ich
sehe,
was
du
tust,
ich
sehe,
wer
du
bist.
You're
giving
me
scars,
ah
Du
hinterlässt
Narben
bei
mir,
ah.
But
why
do
you
do
this
I'm
tryna
resist
Aber
warum
tust
du
das?
Ich
versuche,
mich
zu
wehren.
Don't
wanna
be
stuck
down
within
this
abyss
Ich
will
nicht
in
diesem
Abgrund
stecken
bleiben.
I
wanna
stay
here,
no
need
to
be
there
Ich
will
hier
bleiben,
es
besteht
kein
Bedarf,
dort
zu
sein.
But
why
do
you
care,
that
is
not
fair
Aber
warum
kümmerst
du
dich?
Das
ist
nicht
fair.
I
don't
wanna
bring
you
anywhere
Ich
will
dich
nirgendwohin
mitnehmen.
I
don't
know
how
much
I
can
bear
Ich
weiß
nicht,
wie
viel
ich
ertragen
kann.
All
I
can
see,
a
far
away
me,
hung
from
the
tree,
no
Alles,
was
ich
sehe,
ist
ein
fernes
Ich,
am
Baum
hängend,
nein.
I
never
knew
that
I
wasn't
alone
Ich
wusste
nie,
dass
ich
nicht
allein
war.
My
only
company
was
only
my
own
Meine
einzige
Gesellschaft
war
nur
ich
selbst.
Where
am
I
going,
what
is
this
shown
Wohin
gehe
ich,
was
wird
mir
gezeigt?
The
shadows
are
growing,
back
on
this
road
Die
Schatten
wachsen,
zurück
auf
dieser
Straße.
I
don't
wanna
share
the
same
hair
Ich
will
nicht
die
gleichen
Haare
haben.
I
don't
wanna
breathe
the
same
air
Ich
will
nicht
die
gleiche
Luft
atmen.
What
do
you
want
Was
willst
du?
Why
the
hell
you
push
the
thoughts
inside
my
head
Warum
drückst
du
die
Gedanken
in
meinen
Kopf?
What
do
you
need
Was
brauchst
du?
I
wanna
be
freed,
I
beg
and
I
plead
Ich
will
frei
sein,
ich
flehe
und
bitte.
What
does
this
mean
Was
bedeutet
das?
I'm
being
controlled
like
a
fuckin
machine
Ich
werde
wie
eine
verdammte
Maschine
kontrolliert.
What
am
I
thinking,
why
am
I
shrinking,
why
is
the
floor
sinking
Was
denke
ich,
warum
schrumpfe
ich,
warum
sinkt
der
Boden?
Who
are
you,
what
did
you
just
pull
me
into
Wer
bist
du,
in
was
hast
du
mich
gerade
hineingezogen?
Is
it
me,
tryna
push
myself
too
deep
Bin
ich
es,
der
versucht,
mich
zu
tief
zu
stürzen?
Is
it
us,
fighting
if
I
should
adjust
Sind
wir
es,
die
kämpfen,
ob
ich
mich
anpassen
soll?
You
aren't
me,
I'm
not
you,
I
just
have
a
parasite
Du
bist
nicht
ich,
ich
bin
nicht
du,
ich
habe
nur
einen
Parasiten.
I'm
not
the
parasite
Ich
bin
nicht
der
Parasit.
Woah
don't
let
me
go,
put
it
on
slow,
I'm
going
too
low,
no
Warte,
lass
mich
nicht
los,
verlangsame
es,
ich
gehe
zu
tief,
nein.
This
should've
happened
a
long
time
ago
Das
hätte
schon
lange
passieren
sollen.
Why
you
think
it's
now
for
you
to
show
Warum
denkst
du,
dass
es
jetzt
an
der
Zeit
ist,
dich
zu
zeigen?
You
like
my
time,
you
love
my
falls
Du
magst
meine
Zeit,
du
liebst
meine
Stürze.
You
hate
the
climb,
you
start
all
my
brawls
Du
hasst
den
Aufstieg,
du
beginnst
all
meine
Kämpfe.
I
wanna
understand
my
pain
Ich
will
meinen
Schmerz
verstehen.
I
wanna
understand
your
game
Ich
will
dein
Spiel
verstehen.
You
try
to
claim,
that
we
are
the
same
Du
versuchst
zu
behaupten,
dass
wir
gleich
sind.
And
I
am
to
blame,
wait
Und
ich
bin
schuld,
warte.
You
got
me
thinking
all
the
time
it
was
me
Du
hast
mich
dazu
gebracht,
zu
denken,
es
wäre
immer
ich
gewesen.
The
main
thing
you
wanted
was
me
to
secede
Das
Einzige,
was
du
wolltest,
war,
dass
ich
abtrete.
You
try
to
convince,
that
I
did
all
this
Du
versuchst
zu
überzeugen,
dass
ich
das
alles
getan
habe.
And
I
start
the
fits,
and
I
made
the
cliffs
Und
ich
beginne
zu
zucken
und
ich
habe
die
Klippen
gemacht.
I
wanna
understand
the
chase
Ich
will
die
Verfolgung
verstehen.
I
wanna
understand
your
ways
Ich
will
deine
Wege
verstehen.
What
do
you
want
Was
willst
du?
Why
the
hell
you
push
the
thoughts
inside
my
head
Warum
drückst
du
die
Gedanken
in
meinen
Kopf?
What
do
you
need
Was
brauchst
du?
I
wanna
be
freed,
I
beg
and
I
plead
Ich
will
frei
sein,
ich
flehe
und
bitte.
What
does
this
mean
Was
bedeutet
das?
I'm
being
controlled
like
a
fuckin
machine
Ich
werde
wie
eine
verdammte
Maschine
kontrolliert.
What
am
I
thinking,
why
am
I
feeling,
why
are
the
walls
shrieking
Was
denke
ich,
warum
fühle
ich
mich
so,
warum
schreien
die
Wände?
Who
are
you,
what
did
you
just
pull
me
into
Wer
bist
du,
in
was
hast
du
mich
gerade
hineingezogen?
Is
it
me,
tryna
push
myself
too
deep
Bin
ich
es,
der
versucht,
mich
zu
tief
zu
stürzen?
Is
it
us,
fighting
if
I
should
adjust
Sind
wir
es,
die
kämpfen,
ob
ich
mich
anpassen
soll?
You
aren't
me,
I'm
not
you,
I
just
have
a
parasite
Du
bist
nicht
ich,
ich
bin
nicht
du,
ich
habe
nur
einen
Parasiten.
Or
am
I
the
parasite
Oder
bin
ich
der
Parasit?
No,
I
see
what
you
did,
you
thought
you
were
slick,
well
bitch
I
forbid
it
Nein,
ich
sehe,
was
du
getan
hast,
du
dachtest,
du
wärst
schlau,
nun
Schlampe,
ich
verbiete
es.
I
will
not
submit
again,
I
am
no
longer
the
same
as
I
was
then
Ich
werde
mich
nicht
noch
einmal
unterwerfen,
ich
bin
nicht
mehr
der,
der
ich
einst
war.
I
may
be
weak,
but
I
will
be
strong,
as
I
don't
speak,
I'm
in
the
wrong
Ich
mag
schwach
sein,
aber
ich
werde
stark
sein,
da
ich
nicht
spreche,
bin
ich
im
Unrecht.
If
I
accept
then
you
will
evolve,
but
if
I'm
committed
then
you
will
dissolve
Wenn
ich
akzeptiere,
wirst
du
dich
weiterentwickeln,
aber
wenn
ich
mich
verpflichte,
wirst
du
dich
auflösen.
I
refuse
to
stand
here
under
your
control
of
my
persona
Ich
weigere
mich,
hier
unter
deiner
Kontrolle
meiner
Persönlichkeit
zu
stehen.
I
will
choose
to
fight
even
if
I
get
in
a
coma
Ich
werde
kämpfen,
auch
wenn
ich
ins
Koma
falle.
You
won't
find
an
entry
way
directly
to
my
growing
soul
Du
wirst
keinen
direkten
Weg
zu
meiner
wachsenden
Seele
finden.
And
until
my
heart
throbs
again
then
I
will
be
on
patrol
Und
bis
mein
Herz
wieder
schlägt,
werde
ich
auf
Patrouille
sein.
I'm
on
my
own,
I'm
all
alone,
I
don't
want
no
one
else
within
my
zone
Ich
bin
auf
mich
allein
gestellt,
ich
bin
ganz
allein,
ich
will
niemanden
in
meiner
Zone.
I
will
not
rise,
but
I
will
not
fall,
cause
I
am
the
one
that
can
hold
all
my
haul
Ich
werde
nicht
aufsteigen,
aber
ich
werde
nicht
fallen,
denn
ich
bin
derjenige,
der
alles
halten
kann.
You
will
no
longer
add
on
it
again,
I
won't
show
my
pain
I'll
never
say
when
Du
wirst
nicht
mehr
hinzufügen,
ich
werde
meinen
Schmerz
nicht
zeigen,
ich
werde
nie
sagen,
wann.
I
don't
care
if
no
one
else
understands
Es
ist
mir
egal,
ob
es
jemand
versteht.
As
long
as
I
don't
stand
along
your
demands
Solange
ich
nicht
deinen
Forderungen
nachgebe.
I
reprimand,
of
your
commands,
I
take
a
stand,
with
no
other
hands
Ich
tadle
deine
Befehle,
ich
ergreife
Partei,
ohne
andere
Hände.
I
have
no
hope
of
succeeding
alone,
i
will
make
sure
of
you
turning
to
stone
Ich
habe
keine
Hoffnung,
allein
erfolgreich
zu
sein,
ich
werde
sicherstellen,
dass
du
zu
Stein
wirst.
I
won't
surrender,
I
will
not
go,
I
may
be
tender,
but
that
will
not
show
Ich
werde
mich
nicht
ergeben,
ich
werde
nicht
gehen,
ich
mag
zart
sein,
aber
das
werde
ich
nicht
zeigen.
I
know
the
future
that
I'll
undergo,
but
my
feelings
although
Ich
kenne
die
Zukunft,
die
ich
durchmachen
werde,
aber
meine
Gefühle
obwohl.
I
want
the
warmth
of
person
who's
holding
me
Ich
will
die
Wärme
einer
Person,
die
mich
hält.
Telling
me
everything's
gonna
be
great
Die
mir
sagt,
dass
alles
gut
wird.
And
I
wish
that
anxiety
will
step
on
the
side
Und
ich
wünschte,
die
Angst
würde
zur
Seite
treten.
To
let
me
go
out
for
the
affection
I
need
Um
mich
für
die
Zuneigung,
die
ich
brauche,
auszugehen.
I
want
the
breath
of
a
person
right
next
to
my
ear
Ich
will
den
Atem
einer
Person
direkt
neben
meinem
Ohr.
And
the
pictures
we
took
on
our
trip
Und
die
Bilder,
die
wir
auf
unserer
Reise
gemacht
haben.
While
we're
sharing
our
thoughts
and
our
love
Während
wir
unsere
Gedanken
und
unsere
Liebe
teilen.
And
I
blush
by
hearing
you
say
I'm
what
you
need
Und
ich
erröte,
wenn
du
sagst,
ich
bin
das,
was
du
brauchst.
But
if
I
go
on,
I
will
live
on,
I
lost
hope
already
for
finding
the
one
Aber
wenn
ich
weitermache,
werde
ich
weiterleben,
ich
habe
die
Hoffnung
bereits
verloren,
den
Einen
zu
finden.
As
long
as
your
gone,
I
won't
be
gone
Solange
du
weg
bist,
werde
ich
nicht
weg
sein.
And
the
person
I've
wanted
will
always
live
on
gone
Und
die
Person,
die
ich
wollte,
wird
immer
weg
sein.
Hello?
Hallo?
Оцените перевод
1 Exposition.
2 Perfect.
3 The Bottom.
4 Traverse.
5 Panic.
6 Isolation/Parasite.
7 Helping Hand.
8 Fake Love (Prelude).
9 Fake Love.
10 Them.
11 Independent.
12 Regrets.
13 Moral.
14 Unity.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.