Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gunjo Sanka
Ultramarin-Hymne
繋がっていたいって
信じられる言葉
`Ich
will
mit
dir
verbunden
bleiben`
– Worte,
an
die
ich
glauben
kann
だってもう昨日の僕らにおさらば
Denn
wir
verabschieden
uns
schon
von
unserem
gestrigen
Ich
青い春を過ごした
遠い稲妻
Die
blaue
Jugend
verbracht,
ein
ferner
Blitz
さっと泣いて
前だけを向けたら
Wenn
ich
kurz
weinen
und
dann
nur
nach
vorne
blicken
könnte
きっとどんなに楽になれていたろうな
Wie
viel
einfacher
wäre
es
wohl
gewesen
この心を揺らした
一縷の望みは
Dieser
Hoffnungsschimmer,
der
mein
Herz
bewegte
ないものねだりは辞めた
未完成人間
Nach
Unerreichbarem
zu
verlangen,
das
habe
ich
aufgegeben,
dieser
unvollkommene
Mensch
素晴らしき世界だけが
答えを握ってる
Nur
die
wunderbare
Welt
hält
die
Antwort
bereit
諦めてしまうほど
この先沢山の
So
viele,
dass
du
fast
aufgeben
möchtest...
後悔が君を待ってるけど
Reue
wartet
in
Zukunft
auf
dich,
aber
もうない
迷いはしないよ
Keine
Zweifel
mehr,
ich
zögere
nicht
länger
この傷も愛しく
思えてしまうほど
Dass
mir
sogar
diese
Wunde
lieb
und
teuer
wird
重ねてしまうよ
不格好なまんまでいいから
Ich
trage
sie
weiter
mit
mir,
auch
wenn
es
ungeschickt
ist,
das
ist
in
Ordnung
走れ
その歩幅で
走れ
声
轟かせてくれ
Lauf
in
deinem
Tempo,
lauf!
Lass
deine
Stimme
erschallen!
期待と不安を同じくらい抱きしめて
Umarme
Erwartung
und
Angst
gleichermaßen
君と今を紡ぐ未来照らして
Erleuchte
die
Zukunft,
die
ich
jetzt
mit
dir
spinne
顔も名前も知らない僕たちが
Wir,
die
wir
einander
weder
Gesicht
noch
Namen
kennen
たった1つの音をかき鳴らす
Lassen
nur
einen
einzigen
Ton
erklingen
いたずらみたいな奇跡のような刹那
Ein
Moment
wie
ein
Streich,
wie
ein
Wunder
あっという間に流れる時が
Die
Zeit,
die
im
Nu
vergeht
ありのままで在り続ける怖さが
Die
Angst
davor,
so
zu
bleiben,
wie
man
ist
失った時間は取り戻せないけれど
Verlorene
Zeit
kann
man
nicht
zurückholen,
aber
過去を振り返ってばかりじゃ
泣いたっていいんだ
Wenn
du
nur
zurückblickst...
zu
weinen
ist
in
Ordnung
悔しさと痛みだけが
君を肯定するから
Denn
nur
der
Schmerz
der
Reue
wird
dich
bestätigen
大人になったら
忘れてしまうの
Wenn
wir
erwachsen
werden,
vergessen
wir
es
dann?
君との約束をした場所は
Den
Ort,
an
dem
ich
dir
das
Versprechen
gab
もうない
覚えていたいよ
Er
ist
nicht
mehr
da.
Ich
will
mich
erinnern
思い出も愛しく
思えてしまうほど
Dass
mir
sogar
die
Erinnerungen
lieb
und
teuer
werden
重ねてしまうよ
不格好なまんまでいいから
Ich
trage
sie
weiter
mit
mir,
auch
wenn
es
ungeschickt
ist,
das
ist
in
Ordnung
その声はどこまでも鳴り響いて
Deine
Stimme
hallt
endlos
wider
確かな理由を抱いてここまで来たんだ
Mit
einem
festen
Grund
bin
ich
bis
hierher
gekommen
まだ終わらない旅路なんだ
Es
ist
eine
Reise,
die
noch
nicht
zu
Ende
ist
いつしか想いは形になる
この真っ白に染まる朝
Eines
Tages
werden
die
Gefühle
Form
annehmen,
an
diesem
Morgen,
der
sich
weiß
färbt
忘れられないまま
だから
Ich
kann
es
nicht
vergessen,
deshalb...
諦めてしまうほど
この先沢山の
So
viele,
dass
du
fast
aufgeben
möchtest...
もうない
迷いはしないよ
Keine
Zweifel
mehr,
ich
zögere
nicht
länger
かけがえのないもの
溢れてしまうよ
Unersetzliche
Dinge
strömen
über
答えは君のその手の中に
Die
Antwort
liegt
in
deinen
Händen
離さないで
物語は一歩前へ
Lass
nicht
los.
Die
Geschichte
macht
einen
Schritt
nach
vorn
諦めてしまうほど
この先沢山の
So
viele,
dass
du
fast
aufgeben
möchtest...
後悔が君を待ってるけど
Reue
wartet
in
Zukunft
auf
dich,
aber
もうない
迷いはしないよ
Keine
Zweifel
mehr,
ich
zögere
nicht
länger
この傷も愛しく
思えてしまうほど
Dass
mir
sogar
diese
Wunde
lieb
und
teuer
wird
重ねてしまうよ
不格好なまんまでいいから
Ich
trage
sie
weiter
mit
mir,
auch
wenn
es
ungeschickt
ist,
das
ist
in
Ordnung
走れ
その歩幅で
走れ
声
轟かせてくれ
Lauf
in
deinem
Tempo,
lauf!
Lass
deine
Stimme
erschallen!
期待と不安を同じくらい抱きしめて
Umarme
Erwartung
und
Angst
gleichermaßen
君と今を紡ぐ未来照らして
Erleuchte
die
Zukunft,
die
ich
jetzt
mit
dir
spinne
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Eve
Альбом
Kaizin
дата релиза
16-03-2022
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.