Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
would
swallow
my
pride,
I
would
choke
on
the
rinds
Я
бы
проглотил
свою
гордость,
я
бы
подавился
корками
But
the
lack
thereof
would
leave
me
empty
inside
Но
её
отсутствие
оставило
бы
меня
пустым
внутри
Swallow
my
doubt,
turn
it
inside
out
Проглотить
своё
сомнение,
вывернуть
его
наизнанку
Find
nothin'
but
faith
in
nothin'
Найти
лишь
веру
в
ничто
Wanna
put
my
tender
heart
in
a
blender
Хочу
засунуть
своё
нежное
сердце
в
блендер
Watch
it
spin
'round
to
a
beautiful
oblivion
Смотреть,
как
оно
вращается
до
прекрасного
забвения
Rendezvous,
then
I'm
through
with
you
Свидание,
а
потом
с
тобой
покончено
I
burn,
burn
like
a
wicker
cabinet
Я
горю,
горю,
как
плетёный
шкаф
Chalk
white
and
oh-so-frail
Мелом
бледный
и
ох-какой
хрупкий
I
see
our
time
has
gotten
stale
Я
вижу,
наше
время
выдохлось
The
tick-tock
of
the
clock
is
painful
Тик-так
часов
мучителен
All
sane
and
logical
Всё
разумно
и
логично
I
wanna
tear
it
off
the
wall
Хочу
сорвать
их
со
стены
I
hear
words
in
clips
and
phrases
Я
слышу
слова
обрывками
и
фразами
I
think
sick
like
ginger
ale
Мысли
больные,
как
имбирный
эль
My
stomach
turns
and
I
exhale
Мой
желудок
сводит,
и
я
выдыхаю
I
would
swallow
my
pride,
I
would
choke
on
the
rinds
Я
бы
проглотил
свою
гордость,
я
бы
подавился
корками
But
the
lack
thereof
would
leave
me
empty
inside
Но
её
отсутствие
оставило
бы
меня
пустым
внутри
I
would
swallow
my
doubt,
turn
it
inside
out
Я
бы
проглотил
своё
сомнение,
вывернул
его
наизнанку
Find
nothin'
but
faith
in
nothin'
Найти
лишь
веру
в
ничто
Wanna
put
my
tender
heart
in
a
blender
Хочу
засунуть
своё
нежное
сердце
в
блендер
Watch
it
spin
'round
to
a
beautiful
oblivion
Смотреть,
как
оно
вращается
до
прекрасного
забвения
Rendezvous,
then
I'm
through
with
you
Свидание,
а
потом
с
тобой
покончено
So-Cal
is
where
my
mind
states
Южная
Калифорния
— вот
где
мои
мысли
But
it's
not
my
state
of
mind
Но
это
не
моё
состояние
души
I'm
not
as
ugly,
sad
as
you
Я
не
так
уродлив,
печален,
как
ты
Or
am
I
origami
Или
я
оригами
Folded
up
and
just
pretend
Сложенный
и
просто
притворяющийся
Demented
as
the
motives
in
your
head
Безумный,
как
мотивы
в
твоей
голове
I
would
swallow
my
pride,
I
would
choke
on
the
rinds
Я
бы
проглотил
свою
гордость,
я
бы
подавился
корками
But
the
lack
thereof
would
leave
me
empty
inside
Но
её
отсутствие
оставило
бы
меня
пустым
внутри
I
would
swallow
my
doubt,
turn
it
inside
out
Я
бы
проглотил
своё
сомнение,
вывернул
его
наизнанку
Find
nothin'
but
faith
in
nothin'
Найти
лишь
веру
в
ничто
Wanna
put
my
tender
heart
in
a
blender
Хочу
засунуть
своё
нежное
сердце
в
блендер
Watch
it
spin
'round
to
a
beautiful
oblivion
Смотреть,
как
оно
вращается
до
прекрасного
забвения
Rendezvous,
then
I'm
through
with
you
Свидание,
а
потом
с
тобой
покончено
I
alone
am
the
one
you
don't
know
you
need
Я
один
тот,
кто
нужен
тебе,
хоть
ты
и
не
знаешь
Take
heed,
feed
your
ego
Прими
к
сведению,
корми
своё
эго
Make
me
blind
when
your
eyes
close
Ослепи
меня,
когда
твои
глаза
закроются
Sink
when
you
get
close,
tie
me
to
the
bedpost
Тону,
когда
ты
приближаешься,
привяжи
меня
к
столбику
кровати
I
alone
am
the
one
you
don't
know
you
need
Я
один
тот,
кто
нужен
тебе,
хоть
ты
и
не
знаешь
You
don't
know
you
need
me
Ты
не
знаешь,
что
я
тебе
нужен
Make
me
blind
when
your
eyes
close
Ослепи
меня,
когда
твои
глаза
закроются
Tie
me
to
the
bedpost
Привяжи
меня
к
столбику
кровати
I
would
swallow
my
pride,
I
would
choke
on
the
rinds
Я
бы
проглотил
свою
гордость,
я
бы
подавился
корками
The
lack
thereof
would
leave
me
empty
inside
Её
отсутствие
оставило
бы
меня
пустым
внутри
Swallow
my
doubt,
turn
it
inside
out
Проглотить
своё
сомнение,
вывернуть
его
наизнанку
Find
nothing
but
faith
in
nothing
Найти
лишь
веру
в
ничто
Wanna
put
my
tender
heart
in
a
blender
Хочу
засунуть
своё
нежное
сердце
в
блендер
Watch
it
spin
'round
to
a
beautiful
oblivion
Смотреть,
как
оно
вращается
до
прекрасного
забвения
Rendezvous,
then
I'm
through,
now
I'm
through
with
you
Свидание,
а
потом
всё,
теперь
с
тобой
покончено
Through
with
you
С
тобой
покончено
Rendezvous,
then
I'm
through
with
you
Свидание,
а
потом
с
тобой
покончено
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: James Maxwell Collins, Jonathan Siebels, Anthony Fagenson, Anthony Edward Fagenson
Альбом
Eve 6
дата релиза
28-04-1998
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.