Текст и перевод песни Evert Taube - Kinesiska muren (Muren och böckerna)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kinesiska muren (Muren och böckerna)
Китайская стена (Стена и книги)
Det
var
Shi
Huangdi,
kung
av
Qin
Это
был
Ши
Хуанди,
император
Цинь,
Som
lät
bygga
den
kinesiska
muren
Кто
повелел
возвести
Китайскую
стену
Och
bränna
alla
böcker
i
Kina
И
сжечь
все
книги
в
Китае.
Detta
hände
på
Hannibals
tid
Это
случилось
во
времена
Ганнибала,
Innan
Jesus
var
född
До
рождения
Иисуса.
Det
var
kungen
av
Qin,
Shi
Huangdi
Это
был
император
Цинь,
Ши
Хуанди.
Kring
alla
kungariken
han
besegrat
Вокруг
всех
царств,
что
он
покорил,
Lät
han
bygga
den
kinesiska
muren
Он
повелел
возвести
Китайскую
стену.
Muren
blev
två
tusen
kilometer
lång
Стена
достигла
двух
тысяч
километров
в
длину,
Sex
kungariken
blev
ett
Шесть
царств
стали
одним.
Det
var
Shi
Huangdi,
kung
av
Qin
Это
был
Ши
Хуанди,
император
Цинь,
Som
blev
orsak
till
kinesiska
hostan
Который
стал
причиной
китайского
кашля,
Den
svåra
brandrökhostan
i
Kina
Того
тяжкого
кашля
от
дыма
пожарищ
в
Китае.
Hostan
spreds
från
miljoner
bål
Кашель
распространился
от
миллионов
костров,
Där
Kinas
böcker
brann
Где
горели
книги
Китая.
Det
var
kungen
av
Qin,
Shi
Huangdi
Это
был
император
Цинь,
Ши
Хуанди,
Som
lät
bränna
gula
kejsardömets
böcker
Кто
повелел
сжечь
книги
Желтой
империи,
Och
Changs
och
Konfutses
och
Lao
Tses
böcker
И
книги
Чанга,
Конфуция
и
Лао-цзы.
Kinas
historia
ska
börja
med
mig
"История
Китая
должна
начаться
со
меня",
Präntade
Shi
Huangdi
Заявил
Ши
Хуанди.
Det
var
tretusen
års
kinesisk
pränt
Три
тысячи
лет
китайской
письменности
Som
Shi
Huangdi
lät
bränna
på
bålet
Ши
Хуанди
повелел
сжечь
на
костре,
För
att
historien
skulle
börja
med
honom
Чтобы
история
началась
с
него.
Var
och
en
som
gömt
någon
bok
Каждый,
кто
прятал
хоть
одну
книгу,
Blev
märkt
med
glödgat
järn
Был
заклеймен
каленым
железом.
Den
som
blivit
märkt
med
glödgat
järn
Тот,
кто
был
заклеймен
каленым
железом,
Blev
sänd
till
den
kinesiska
muren
Был
отправлен
к
Китайской
стене,
Fick
bära
sten
och
mura
stenar
på
muren
Носить
камни
и
строить
стену.
Var
och
en
som
gömt
undan
en
skrift
Каждый,
кто
прятал
хоть
одну
рукопись,
Blev
slav
på
Shi
Huangdis
mur
Стал
рабом
на
стене
Ши
Хуанди.
Det
var
kungen
av
Qin,
Shi
Huangdi
Это
был
император
Цинь,
Ши
Хуанди,
Som
drev
ut
sin
egen
moder
ur
Kina
Кто
изгнал
свою
собственную
мать
из
Китая.
Han
tyckte
att
hon
var
för
lätt
på
foten
Он
считал
ее
слишком
легкомысленной.
Domen
stred
mot
kanonisk
rätt
Приговор
противоречил
каноническому
праву.
Detta
var
oerhört
Это
было
неслыханно.
Det
kan
tänkas
att
Shi
Huang
av
Qin
Можно
предположить,
что
Ши
Хуанди
Циньский
Ville
stryka
ut
ur
minnet
allt
förgånget
Хотел
стереть
из
памяти
все
прошлое,
För
att
därmed
döda
minnet
av
sin
moder
Чтобы
тем
самым
убить
память
о
своей
матери.
För
att
dräpa
en
enda
Messias
Ведь
чтобы
убить
одного
Мессию,
Lät
ju
Herodes
döda
alla
judebarn
Ирод
велел
убить
всех
младенцев-евреев.
Eller
skall
man
tro,
om
Shi
Huangdi
Или
же
следует
верить,
что
Ши
Хуанди
Att
det
var
evigt
liv
han
önskade
i
Kina
Желал
вечной
жизни
в
Китае
Och
brände
skrifterna
för
besvärja
tiden
И
сжег
писания,
чтобы
заклинать
время,
Och
sände
bort
sin
mor
för
att
själv
bli
början
И
отправил
свою
мать
прочь,
чтобы
самому
стать
началом,
Och
byggde
muren
för
att
utestänga
döden
И
построил
стену,
чтобы
не
пустить
смерть.
Med
trolleri,
för
det
finns
inget
slut
på
muren
С
помощью
колдовства,
ведь
у
стены
нет
конца.
Gick
allting
ut
på
att
stänga
in
Все
сводилось
к
тому,
чтобы
запереть
Och
därmed
stänga
ut
И
тем
самым
исключить
Över
liv
och
död,
i
tid
och
rum
Власть
над
жизнью
и
смертью,
во
времени
и
пространстве.
Ville
Shi
Huangdi
måhända
regera
Хотел
ли
Ши
Хуанди
править
вечно?
Hans
palats
hade
lika
många
salar
В
его
дворце
было
столько
же
залов,
Som
året
har
dagar
Сколько
дней
в
году.
Sitt
Kinas
folk,
med
detta
en
dyr
symbol
Дорогой
символ
для
его
народа,
Китая.
Borges
har
sagt
i
en
märklig
skrift
Борхес
написал
в
одном
замечательном
произведении,
Att
skuggan
av
kinesiska
muren
Что
тень
Китайской
стены
Är
skuggan
av
en
härskare
som
ville
— это
тень
правителя,
который
хотел
Plåna
ut
sitt
rikes
hävder
ur
historien
Стереть
историю
своего
царства,
Stryka
trettio
seklers
odling
bort
från
jorden
Уничтожить
тридцать
веков
культуры,
Bygga
upp
en
mur
omkring
sej
själv
mot
döden
Возвести
стену
вокруг
себя
против
смерти,
Med
palatsets
solvarvsrum
betvinga
tiden
Покорить
время
с
помощью
солнечных
комнат
дворца,
Och
att
den
idén
måhända
var
estetisk
И
что
эта
идея,
возможно,
была
эстетической,
En
skönhetssyn
av
motsättning
emellan
Видением
красоты
противоречия
между
Att
bränna
upp
och
utplåna
från
jorden
Сжиганием
и
стиранием
с
лица
земли
En
världskultur,
att
låta
den
försvinna
Мировой
культуры,
позволить
ей
исчезнуть
Som
rök
och
fjun,
fin
aska
i
monsunen
Как
дым
и
пух,
тонкий
пепел
в
муссоне,
Och
istället
bygga
upp
en
mur
kring
intet
И
вместо
этого
построить
стену
вокруг
ничего,
Och
innanför
den
muren
göra
något
И
внутри
этой
стены
создать
нечто,
Som
hette
Shi
Huangdi,
kung
av
Qin
Что
называлось
Ши
Хуанди,
император
Цинь.
Shi
Huangdi,
kung
av
Qin
Ши
Хуанди,
император
Цинь.
Shi
Huangdi,
kung
av
Qin
Ши
Хуанди,
император
Цинь.
Shi
Huangdi,
kung
av
Qin
Ши
Хуанди,
император
Цинь.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Evert Taube
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.