Evert Taube - Kinesiska muren (Muren och böckerna) - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Evert Taube - Kinesiska muren (Muren och böckerna)




Kinesiska muren (Muren och böckerna)
Китайская стена (Стена и книги)
Det var Shi Huangdi, kung av Qin
Это был Ши Хуанди, император Цинь,
Som lät bygga den kinesiska muren
Кто повелел возвести Китайскую стену
Och bränna alla böcker i Kina
И сжечь все книги в Китае.
Detta hände Hannibals tid
Это случилось во времена Ганнибала,
Innan Jesus var född
До рождения Иисуса.
Det var kungen av Qin, Shi Huangdi
Это был император Цинь, Ши Хуанди.
Kring alla kungariken han besegrat
Вокруг всех царств, что он покорил,
Lät han bygga den kinesiska muren
Он повелел возвести Китайскую стену.
Muren blev två tusen kilometer lång
Стена достигла двух тысяч километров в длину,
Sex kungariken blev ett
Шесть царств стали одним.
Det var Shi Huangdi, kung av Qin
Это был Ши Хуанди, император Цинь,
Som blev orsak till kinesiska hostan
Который стал причиной китайского кашля,
Den svåra brandrökhostan i Kina
Того тяжкого кашля от дыма пожарищ в Китае.
Hostan spreds från miljoner bål
Кашель распространился от миллионов костров,
Där Kinas böcker brann
Где горели книги Китая.
Det var kungen av Qin, Shi Huangdi
Это был император Цинь, Ши Хуанди,
Som lät bränna gula kejsardömets böcker
Кто повелел сжечь книги Желтой империи,
Och Changs och Konfutses och Lao Tses böcker
И книги Чанга, Конфуция и Лао-цзы.
Kinas historia ska börja med mig
"История Китая должна начаться со меня",
Präntade Shi Huangdi
Заявил Ши Хуанди.
Det var tretusen års kinesisk pränt
Три тысячи лет китайской письменности
Som Shi Huangdi lät bränna bålet
Ши Хуанди повелел сжечь на костре,
För att historien skulle börja med honom
Чтобы история началась с него.
Var och en som gömt någon bok
Каждый, кто прятал хоть одну книгу,
Blev märkt med glödgat järn
Был заклеймен каленым железом.
Den som blivit märkt med glödgat järn
Тот, кто был заклеймен каленым железом,
Blev sänd till den kinesiska muren
Был отправлен к Китайской стене,
Fick bära sten och mura stenar muren
Носить камни и строить стену.
Var och en som gömt undan en skrift
Каждый, кто прятал хоть одну рукопись,
Blev slav Shi Huangdis mur
Стал рабом на стене Ши Хуанди.
Det var kungen av Qin, Shi Huangdi
Это был император Цинь, Ши Хуанди,
Som drev ut sin egen moder ur Kina
Кто изгнал свою собственную мать из Китая.
Han tyckte att hon var för lätt foten
Он считал ее слишком легкомысленной.
Domen stred mot kanonisk rätt
Приговор противоречил каноническому праву.
Detta var oerhört
Это было неслыханно.
Det kan tänkas att Shi Huang av Qin
Можно предположить, что Ши Хуанди Циньский
Ville stryka ut ur minnet allt förgånget
Хотел стереть из памяти все прошлое,
För att därmed döda minnet av sin moder
Чтобы тем самым убить память о своей матери.
För att dräpa en enda Messias
Ведь чтобы убить одного Мессию,
Lät ju Herodes döda alla judebarn
Ирод велел убить всех младенцев-евреев.
Eller skall man tro, om Shi Huangdi
Или же следует верить, что Ши Хуанди
Att det var evigt liv han önskade i Kina
Желал вечной жизни в Китае
Och brände skrifterna för besvärja tiden
И сжег писания, чтобы заклинать время,
Och sände bort sin mor för att själv bli början
И отправил свою мать прочь, чтобы самому стать началом,
Och byggde muren för att utestänga döden
И построил стену, чтобы не пустить смерть.
Med trolleri, för det finns inget slut muren
С помощью колдовства, ведь у стены нет конца.
Gick allting ut att stänga in
Все сводилось к тому, чтобы запереть
Och därmed stänga ut
И тем самым исключить
Över liv och död, i tid och rum
Власть над жизнью и смертью, во времени и пространстве.
Ville Shi Huangdi måhända regera
Хотел ли Ши Хуанди править вечно?
Hans palats hade lika många salar
В его дворце было столько же залов,
Som året har dagar
Сколько дней в году.
Sitt Kinas folk, med detta en dyr symbol
Дорогой символ для его народа, Китая.
Borges har sagt i en märklig skrift
Борхес написал в одном замечательном произведении,
Att skuggan av kinesiska muren
Что тень Китайской стены
Är skuggan av en härskare som ville
это тень правителя, который хотел
Plåna ut sitt rikes hävder ur historien
Стереть историю своего царства,
Stryka trettio seklers odling bort från jorden
Уничтожить тридцать веков культуры,
Bygga upp en mur omkring sej själv mot döden
Возвести стену вокруг себя против смерти,
Med palatsets solvarvsrum betvinga tiden
Покорить время с помощью солнечных комнат дворца,
Och att den idén måhända var estetisk
И что эта идея, возможно, была эстетической,
En skönhetssyn av motsättning emellan
Видением красоты противоречия между
Att bränna upp och utplåna från jorden
Сжиганием и стиранием с лица земли
En världskultur, att låta den försvinna
Мировой культуры, позволить ей исчезнуть
Som rök och fjun, fin aska i monsunen
Как дым и пух, тонкий пепел в муссоне,
Och istället bygga upp en mur kring intet
И вместо этого построить стену вокруг ничего,
Och innanför den muren göra något
И внутри этой стены создать нечто,
Som hette Shi Huangdi, kung av Qin
Что называлось Ши Хуанди, император Цинь.
Shi Huangdi, kung av Qin
Ши Хуанди, император Цинь.
Shi Huangdi, kung av Qin
Ши Хуанди, император Цинь.
Shi Huangdi, kung av Qin
Ши Хуанди, император Цинь.





Авторы: Evert Taube


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.