Evidence - Good Times - Bonus Track - перевод текста песни на немецкий

Good Times - Bonus Track - Evidenceперевод на немецкий




Good Times - Bonus Track
Gute Zeiten - Bonus Track
I spent my life making bad luck in the good times
Ich habe mein Leben damit verbracht, in den guten Zeiten Pech zu haben
Looking back where I was taking the good things with the bad
Ich blicke zurück, wo ich die guten Dinge mit den schlechten nahm
For all I've lost, seen this far make me realize I have
Für alles, was ich verloren habe, macht mich diese Weitsicht erkennen, was ich habe
I wanna live my days in vain but very far make me smile again
Ich möchte meine Tage vergeblich leben, aber Weitsicht lässt mich wieder lächeln
Seems like a natural thing to do, just remember
Scheint eine natürliche Sache zu sein, denk einfach daran
Steady on my mind
Ständig in meinen Gedanken
Bad luck, good times
Pech, gute Zeiten
For me it happens in the morning when I'm waiting for lights
Für mich passiert es am Morgen, wenn ich auf die Ampel warte
I start thinking if he wrote my script different
Ich fange an zu denken, ob er mein Drehbuch anders geschrieben hätte
Pictures with the brush lets spray in this missed our existence
Bilder mit dem Pinsel, lass uns sprühen, darin verpassten wir unsere Existenz
Never gone as far to say I wished on a star
Ich bin nie so weit gegangen zu sagen, ich hätte mir etwas von einem Stern gewünscht
But I could say I wished for a car
Aber ich könnte sagen, ich hätte mir ein Auto gewünscht
Simple traits of us, people thinking too small
Einfache Eigenschaften von uns, Leute, die zu klein denken
Now I realize the blink of an eye, the medicine sink in us all
Jetzt erkenne ich, im Handumdrehen, die Medizin dringt in uns alle ein
Sink a swim till the season is fall, then it's gone to November
Sinken, schwimmen, bis die Jahreszeit Herbst ist, dann ist es weg bis November
But remember that December will call
Aber denk daran, dass der Dezember rufen wird
Permanent, not as long as some might think
Dauerhaft, nicht so lange, wie manche vielleicht denken
Last week I cleaned up some permanent ink
Letzte Woche habe ich etwas permanente Tinte weggewischt
Oh, I'm on the verge of a break
Oh, ich bin kurz vor einem Zusammenbruch
There's something new before the sky might fall and earth sinks
Es gibt etwas Neues, bevor der Himmel fallen und die Erde versinken könnte
I sat down and played the cards I'm dealt
Ich setzte mich hin und spielte die Karten, die mir ausgeteilt wurden
Some good, some bad, and still the message was felt
Einige gute, einige schlechte, und trotzdem wurde die Botschaft gefühlt
These are good times
Das sind gute Zeiten
Oh it was 20/20 vision then, before the catch you and closed
Oh, es war 20/20-Sicht damals, bevor die Falle zuschnappte
The audience was listening
Das Publikum hörte zu
Oh that's the purpose of reflecting
Oh, das ist der Zweck des Reflektierens
The purpose of a wordsmith's pen bleeding ink till my sketches permanent
Der Zweck des Stiftes eines Wortschmieds, der Tinte blutet, bis meine Skizzen dauerhaft sind
I put the madness to the method
Ich habe den Wahnsinn zur Methode gemacht
Round the same time Common dropped the Resurrection classic
Etwa zur gleichen Zeit, als Common den Klassiker "Resurrection" veröffentlichte
I was still tripping off tabs of bad acid
Ich war immer noch auf schlechten Säure-Trips
Dreaming about my own rap disc in plastic
Träumte von meiner eigenen Rap-Scheibe in Plastik
Selling demos back then became a lonely trail
Damals Demos zu verkaufen, wurde zu einem einsamen Weg
Always got denied by the homie with the pony tail
Wurde immer von dem Kumpel mit dem Pferdeschwanz abgewiesen
Chalk that one up as that's part of the game, right
Hak das als Teil des Spiels ab, richtig
Looking back I'd do that shit the same
Rückblickend würde ich das genauso machen
The same time my mom was leaving my pops
Zur gleichen Zeit verließ meine Mutter meinen Vater
Was around the same time Neil Diamond sang Love on the Rocks
War ungefähr zur gleichen Zeit, als Neil Diamond "Love on the Rocks" sang
Make yourself a good day cause no one will do this besides yourself
Mach dir selbst einen schönen Tag, denn niemand wird das außer dir selbst tun
Think about those words
Denk an diese Worte, meine Süße
Each time when you're about to lose a good time
Jedes Mal, wenn du kurz davor bist, eine gute Zeit zu verlieren
You never know, you never know, you never know
Man weiß nie, man weiß nie, man weiß nie
Good times is how I'm living it up
Gute Zeiten, so lebe ich es aus
With my glass half full is how I'm viewing the cup
Mit meinem Glas halb voll, so sehe ich den Becher
It went from when it's over to holding on a four leaf clover
Es ging von "Wenn es vorbei ist" zu "Sich an ein vierblättriges Kleeblatt klammern"
Trying to find lady luck, where she at
Versuche, das Glück zu finden, wo ist es
I'm stuck, seeing birds eye from 6'2"
Ich stecke fest, sehe die Vogelperspektive aus 1,88 m
So I keep getting high, trying to lift my view
Also werde ich immer wieder high, versuche, meine Sicht zu heben
It's funny how gotta pay bills can build the fan base
Es ist lustig, wie Rechnungen bezahlen die Fanbase aufbauen kann
I love the road but ain't losing my land and that's damn straight
Ich liebe die Straße, aber ich verliere mein Land nicht, und das ist verdammt richtig
I make a plan and at least one I set a day
Ich mache einen Plan und setze mir mindestens einen pro Tag
I'm not quite ike but still draw from my anime
Ich bin nicht ganz Ike, aber ich schöpfe immer noch aus meinem Anime
I keep it moving and I plan to stay til the camera pans away
Ich bleibe in Bewegung und plane zu bleiben, bis die Kamera wegschwenkt
These are good times, I walk the street with a bye
Das sind gute Zeiten, ich gehe mit einem Lächeln die Straße entlang, Liebling
And everything I did in the name of that high
Und alles, was ich im Namen dieses Highs getan habe
Whether I fly or I sold a million
Ob ich fliege oder eine Million verkaufe
Got boo'ed every solitary hand up toward the ceiling
Ausgebuht, jede einzelne Hand nach oben zur Decke
These are good times
Das sind gute Zeiten





Авторы: Johannes Vandenberg, George Young


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.