Текст и перевод песни Exaltasamba - Fui
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eu
fui
hein!
I'm
out,
babe!
Quando
o
coração
da
gente
diz
que
não
dá
mais
When
our
hearts
say
it's
over
Não
adianta
se
desesperar,
gritar,
chorar
There's
no
point
in
despairing,
screaming,
crying
Se
você
quiser
acreditar
ou
não
tanto
faz
Believe
it
or
not,
it
doesn't
matter
Eu
já
tô
na
pista,
na
pegada
pronto
pra
atacar
I'm
already
on
the
scene,
on
the
prowl,
ready
to
attack
Quando
você
me
tinha
você
nunca
quis
me
dar
valor
When
you
had
me,
you
never
wanted
to
value
me
Você
lembra
como
eu
vivia
atrás
de
você
You
remember
how
I
used
to
chase
after
you
Que
decepção
pois
você
foi
o
meu
primeiro
amor
What
a
disappointment,
because
you
were
my
first
love
Agora
já
era
eu
aprendi
vou
botar
pra
— fui
Now
it's
over,
I've
learned,
I'm
putting
it
to
— I'm
out
Não
quero
mais
sofrer
assim
— fui
I
don't
want
to
suffer
like
this
anymore
— I'm
out
Você
fez
muito
mal
pra
mim
— fui
You
did
me
so
wrong
— I'm
out
É
bom
pra
você
aprender
It's
good
for
you
to
learn
Se
fizer
assim
como
fez
pra
mim
If
you
do
this
like
you
did
to
me
Novamente
vai
ouvir
— fui
You'll
hear
it
again
— I'm
out
Não
quero
mais
sofrer
assim
— fui
I
don't
want
to
suffer
like
this
anymore
— I'm
out
Você
fez
muito
mal
pra
mim
— fui
You
did
me
so
wrong
— I'm
out
É
bom
pra
você
aprender
It's
good
for
you
to
learn
Se
fizer
assim
como
fez
pra
mim
If
you
do
this
like
you
did
to
me
Novamente
vai
ouvir
— fui
You'll
hear
it
again
— I'm
out
Deu
pra
mim
não
dá
mais
It's
over
for
me,
no
more
Só
quero
aproveitar
o
tempo
que
deixei
pra
trás
I
just
want
to
enjoy
the
time
I
left
behind
Deu
pra
mim
não
dá
mais
It's
over
for
me,
no
more
Já
me
cansei
de
ser
aquele
bom
rapaz,
fui!
I'm
tired
of
being
that
good
guy,
I'm
out!
Deu
pra
mim
não
dá
mais
It's
over
for
me,
no
more
Só
quero
aproveitar
o
tempo
que
deixei
pra
trás
I
just
want
to
enjoy
the
time
I
left
behind
Deu
pra
mim
não
dá
mais
It's
over
for
me,
no
more
Já
me
cansei
de
ser
aquele
bom
rapaz,
eu
fui!
I'm
tired
of
being
that
good
guy,
I'm
out!
Ó,
e
nem
me
acompanha
que
eu
não
sou
novela,
tá?
Oh,
and
don't
follow
me,
I'm
not
a
soap
opera,
okay?
Quando
o
coração
da
gente
diz
que
não
dá
mais
When
our
hearts
say
it's
over
Não
adianta
se
desesperar,
gritar,
chorar
There's
no
point
in
despairing,
screaming,
crying
Se
você
quiser
acreditar
ou
não
tanto
faz
Believe
it
or
not,
it
doesn't
matter
Eu
já
tô
na
pista,
na
pegada
pronto
pra
—
I'm
already
on
the
scene,
on
the
prowl,
ready
to
—
Quando
você
tinha
você
nunca
quis
me
dar
valor
When
you
had
me,
you
never
wanted
to
value
me
Você
lembra
como
eu
vivia
atrás
de
você
You
remember
how
I
used
to
chase
after
you
Que
decepção
pois
você
foi
o
meu
primeiro
amor
What
a
disappointment,
because
you
were
my
first
love
Agora
já
era
eu
aprendi
vou
botar
pra
— fui
Now
it's
over,
I've
learned,
I'm
putting
it
to
— I'm
out
Não
quero
mais
sofrer
assim
— fui
I
don't
want
to
suffer
like
this
anymore
— I'm
out
Você
fez
muito
mal
pra
mim
— fui
You
did
me
so
wrong
— I'm
out
E
é
bom
pra
você
aprender
And
it's
good
for
you
to
learn
Se
fizer
assim
como
fez
pra
mim
If
you
do
this
like
you
did
to
me
Novamente
vai
ouvir
— fui
You'll
hear
it
again
— I'm
out
Não
quero
mais
sofrer
assim
— fui
I
don't
want
to
suffer
like
this
anymore
— I'm
out
Você
fez
muito
mal
pra
mim
— fui
You
did
me
so
wrong
— I'm
out
E
é
bom
pra
você
aprender
And
it's
good
for
you
to
learn
Se
fizer
assim
como
fez
pra
mim
If
you
do
this
like
you
did
to
me
Novamente
vai
ouvir
— fui
You'll
hear
it
again
— I'm
out
Deu
pra
mim
não
dá
mais
It's
over
for
me,
no
more
Só
quero
aproveitar
o
tempo
que
deixei
pra
trás
I
just
want
to
enjoy
the
time
I
left
behind
Deu
pra
mim
não
dá
mais
(Não!)
It's
over
for
me,
no
more
(No!)
Já
me
cansei
de
ser
aquele
bom
rapaz,
fui!
I'm
tired
of
being
that
good
guy,
I'm
out!
Deu
pra
mim
não
dá
mais
It's
over
for
me,
no
more
Só
quero
aproveitar
o
tempo
que
deixei
pra
trás
I
just
want
to
enjoy
the
time
I
left
behind
Deu
pra
mim
não
dá
mais
(Eu
fui!)
It's
over
for
me,
no
more
(I'm
out!)
Já
me
cansei
de
ser
aquele
bom
rapaz,
fui!
I'm
tired
of
being
that
good
guy,
I'm
out!
Deu
pra
mim
não
dá
mais
(Vem!)
It's
over
for
me,
no
more
(Come
on!)
Só
quero
aproveitar
o
tempo
que
deixei
pra
trás
I
just
want
to
enjoy
the
time
I
left
behind
Deu
pra
mim
não
dá
mais
It's
over
for
me,
no
more
Já
me
cansei
de
ser
aquele
bom
rapaz,
fui!
I'm
tired
of
being
that
good
guy,
I'm
out!
Deu
pra
mim
não
dá
mais
(Deu
pra
mim
não
dá
mais)
It's
over
for
me,
no
more
(It's
over
for
me,
no
more)
Só
quero
aproveitar
o
tempo
que
deixei
pra
trás
I
just
want
to
enjoy
the
time
I
left
behind
Deu
pra
mim
não
dá
mais
It's
over
for
me,
no
more
Já
me
cansei
de
ser
aquele
bom
rapaz
I'm
tired
of
being
that
good
guy
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rodrigo Fernando Amaral Silva, Thiaguinho
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.