EXILE - Tokino Kakera - перевод текста песни на немецкий

Tokino Kakera - Exileперевод на немецкий




Tokino Kakera
Zeitensplitter
涙で途切れた隙間 微笑みで埋めながら
Die Lücke, die Tränen hinterließen, fülle ich mit einem Lächeln,
日は沈みまた昇る ページを捲るように
Die Sonne geht unter und wieder auf, als blätterte man eine Seite um.
名もない道の彼方に
Jenseits eines namenlosen Weges,
「答えなんてあるのかな?」歩き続ける
„Gibt es überhaupt eine Antwort?“, frage ich mich und gehe weiter
One way road 繋いだ時の描片を
Auf dieser Einbahnstraße, die verbundenen Zeitensplitter.
雨上がりの shinin' day 当てもなく歩こう
An einem strahlenden Tag nach dem Regen, lass uns ziellos gehen.
磨り減ったシューズは 地図も知らない
Meine abgenutzten Schuhe kennen keine Karte,
明日への道標 破り捨てた写真のように
Ein Wegweiser für morgen, wie ein zerrissenes Foto.
思い出は消せないから
Denn Erinnerungen kann man nicht auslöschen,
悩んだり傷ついたりしても
Auch wenn ich mir Sorgen mache oder verletzt werde,
笑い飛ばしてしまおう!
Lachen wir es einfach weg!
涙で途切れた隙間 微笑みで埋めながら
Die Lücke, die Tränen hinterließen, fülle ich mit einem Lächeln,
日は沈みまた昇る ページを捲るように
Die Sonne geht unter und wieder auf, als blätterte man eine Seite um.
名もない道の彼方に
Jenseits eines namenlosen Weges,
「答えなんてあるのかな?」歩き続ける
„Gibt es überhaupt eine Antwort?“, frage ich mich und gehe weiter
One way road 繋いだ時の描片を
Auf dieser Einbahnstraße, die verbundenen Zeitensplitter.
雲を流す風が 明日を運んでくる
Der Wind, der die Wolken treibt, bringt den Morgen.
頬を伝うしずくも いつの日にか
Auch die Tropfen, die über meine Wangen rinnen, werden eines Tages
小さな花になる 明け方の空を枕に
Zu kleinen Blumen. Mit dem Morgenhimmel als Kissen,
夢を語り続けよう 不器用な生き方でも
Lass uns weiter von Träumen erzählen, auch wenn meine Art zu leben ungeschickt ist.
いいさ 好きになれるよ alright!
Es ist schon gut, ich werde es schon mögen, alright!
道端に咲く花を そよぐ風が揺らしてる
Blumen, die am Wegesrand blühen, wiegt der sanfte Wind.
季節がまた巡り来る 気づけばすぐそばに
Die Jahreszeit kehrt wieder, und wenn du es bemerkst, ist sie ganz nah bei dir.
乾いた空の彼方へ この声は届くかな
Wird diese meine Stimme die Ferne des trockenen Himmels erreichen?
答えなんかいらない それでも描く未来図
Eine Antwort brauche ich nicht, trotzdem zeichne ich ein Zukunftsbild.
涙で途切れた隙間 微笑みで埋めながら
Die Lücke, die Tränen hinterließen, fülle ich mit einem Lächeln,
日は沈みまた昇る ページを捲るように
Die Sonne geht unter und wieder auf, als blätterte man eine Seite um.
名もない道の彼方に
Jenseits eines namenlosen Weges,
「答えなんてあるのかな?」歩き続ける
„Gibt es überhaupt eine Antwort?“, frage ich mich und gehe weiter
One way road それでも I will be alright
Auf dieser Einbahnstraße, trotzdem wird es mir gut gehen.
道端に咲く花を そよぐ風が揺らしてる
Blumen, die am Wegesrand blühen, wiegt der sanfte Wind.
季節がまた巡り来る 気づけばすぐそばに
Die Jahreszeit kehrt wieder, und wenn du es bemerkst, ist sie ganz nah bei dir.
乾いた空の彼方へ この声は届くかな
Wird diese meine Stimme die Ferne des trockenen Himmels erreichen?
答えなんかいらない 踏みしめる
Eine Antwort brauche ich nicht, ich trete fest auf
時の描片を
die Zeitensplitter.





Авторы: Daisuke"dais"miyachi, daisuke“dais”miyachi


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.