네가
날
아니?
Kennst
du
mich?
아니
뭔데
너
자꾸
말이
Nein,
was
ist
denn?
Du
redest
ständig
많이
심한데
아파
속이
so
verletzend,
es
tut
weh.
소음
같은
말들이
Es
sind
lärmende
Worte,
조언이라는데
die
als
Ratschläge
gemeint
sind.
다름이
아니라
Es
geht
nicht
darum,
할
말이
좀
많아서
그래
ich
habe
einiges
zu
sagen.
나도
솔직히
속에서
Ehrlich
gesagt,
halte
ich
es
innerlich
참고
있는
건데
zurück,
aber
jetzt...
그래
뭐가
문제인데
Was
ist
denn
das
Problem?
다
까놓고
말하자
이제
Lass
uns
jetzt
alles
offenlegen.
깊어졌다는
건
Wenn
sich
etwas
vertieft,
멀어질
준비를
하는
bereitet
man
sich
darauf
vor,
sich
zu
distanzieren,
단계인
것
같아
so
scheint
es.
왜
자꾸
심장은
빠르게
뛰는데
Warum
rast
mein
Herz
so?
술
대신
커피
한잔하면서
얘기해
Lass
uns
einen
Kaffee
trinken,
anstatt
Alkohol,
und
reden.
uh
ye
싸우자는
게
아니고
Uh
ja,
es
geht
nicht
darum
zu
streiten,
단지
물어보는
건데
ich
will
nur
wissen,
왜
혼자서만
동떨어진
warum
du
so
isoliert
걸음걸이
okay
gehst.
Okay?
그것도
이해할게
Das
verstehe
ich
auch.
근데
넌
바뀐
게
뭔데?
Aber
was
hat
sich
bei
dir
verändert?
찡찡대는
것조차
Soll
ich
dir
noch
lange
zuhören,
wenn
du
언제까지
들어줄까
nur
noch
jammerst?
물어봐
줄까
Soll
ich
dich
fragen?
네가
하고
싶은
말만
하고
Du
redest
nur
über
das,
was
du
willst,
같은
말만
반복하죠
und
wiederholst
immer
wieder
das
Gleiche.
묻는
말에
딴소리
Du
weichst
den
Fragen
aus.
ab
중
하날
골라
c래
Wähle
zwischen
a
und
b,
sag
c.
다
안
믿더라
see
that?
Sie
glauben
dir
nicht,
siehst
du
das?
나
포함
다들
이해를
못해
Niemand
versteht
dich,
auch
ich
nicht.
왜
그럴까
you
don't
believe
that
Warum
ist
das
so?
Glaubst
du
das
nicht?
믿을
수가
없니
Kannst
du
es
nicht
glauben?
배려가
당연할
테니
Man
sollte
Rücksichtnahme
als
selbstverständlich
betrachten,
너만
모르는
이야기
aber
du
scheinst
das
nicht
zu
wissen.
너
빼고
다
아는
이야기
Eine
Geschichte,
die
alle
kennen,
너만
아는
이야기
außer
dir.
이젠
귀를
막고
들을게
Ich
werde
jetzt
die
Ohren
zuhalten
und
zuhören,
부를게
이
노랜
dieses
Lied
singen
너에게
하는
말
als
Botschaft
an
dich.
궁금해?
이
노랜
Neugierig?
Dieses
Lied
네
얘긴지도
모를
걸
아마도
könnte
auch
von
dir
handeln,
vielleicht.
바뀔
리가
없잖아
Es
wird
sich
nicht
ändern.
애매한
우리
관계
Unsere
unklare
Beziehung,
이런
사이가
딱
맞겠네
so
ein
Zustand
passt
uns
wohl.
선을
긋는
것도
Es
könnte
auch
gut
sein,
어쩌면
좋을
수도
있어
Grenzen
zu
ziehen,
서로
넘지
말자고
sich
nicht
zu
überschreiten.
뭐든
간에
끊어야만
해
Wir
müssen
diesen
Kreislauf
durchbrechen,
이런
반복의
굴레를
egal
was
passiert.
벗어나야
해
Wir
müssen
ausbrechen.
하루
종일
이런
pattern
Den
ganzen
Tag
dieses
Muster.
한입
먹고
다
말해줄게
뒷얘기
Ich
werde
einen
Bissen
nehmen
und
dir
alles
erzählen,
die
ganze
Geschichte.
behind
뒤에서
솔직히
Hinter
dir,
ehrlich
gesagt,
네
얘기
조금
했지만
habe
ich
ein
wenig
über
dich
geredet,
우린
쌓인
게
너무
많아
aber
wir
haben
zu
viel
aufgebaut.
모르겠어
이젠
Ich
weiß
nicht
mehr
weiter.
다
말할게
fa
la
la
Ich
werde
alles
sagen,
fa
la
la.
술에
취해
굳이
안
해도
되는
말
Betrunkene
Worte,
die
man
nicht
sagen
muss,
뱉어
나
몰라라
할까
einfach
so
rauslassen,
egal.
왜
그럴까
you
don't
believe
that
Warum
ist
das
so?
Glaubst
du
das
nicht?
믿을
수가
없니
Kannst
du
es
nicht
glauben?
배려가
당연할
테니
Man
sollte
Rücksichtnahme
als
selbstverständlich
betrachten,
너만
모르는
이야기
aber
du
scheinst
das
nicht
zu
wissen.
너
빼고
다
아는
이야기
Eine
Geschichte,
die
alle
kennen,
너만
아는
이야기
außer
dir.
이젠
귀를
막고
들을게
Ich
werde
jetzt
die
Ohren
zuhalten
und
zuhören,
부를게
이
노랜
dieses
Lied
singen
너에게
하는
말
als
Botschaft
an
dich.
궁금해?
이
노랜
Neugierig?
Dieses
Lied
네
얘긴지도
모를
걸
아마도
könnte
auch
von
dir
handeln,
vielleicht.
바뀔
리가
없잖아
Es
wird
sich
nicht
ändern.
애매한
우리
관계
Unsere
unklare
Beziehung,
이런
사이가
딱
맞겠네
so
ein
Zustand
passt
uns
wohl.
선을
긋는
것도
Es
könnte
auch
gut
sein,
어쩌면
좋을
수도
있어
Grenzen
zu
ziehen,
서로
넘지
말자고
sich
nicht
zu
überschreiten.
뭐든
간에
끊어야만
해
Wir
müssen
diesen
Kreislauf
durchbrechen,
이런
반복의
굴레를
egal
was
passiert.
벗어나야
해
Wir
müssen
ausbrechen.
하루
종일
이런
pattern
Den
ganzen
Tag
dieses
Muster.
부를게
이
노랜
너에게
Ich
werde
dieses
Lied
für
dich
singen.
부를게
이
노랜
네
얘긴데
Ich
werde
dieses
Lied
für
dich
singen,
es
ist
deine
Geschichte.
너에게
해줄
말이
있는데
Ich
habe
dir
etwas
zu
sagen.
애매한
우리
관계
Unsere
unklare
Beziehung,
이런
사이가
딱
맞겠네
so
ein
Zustand
passt
uns
wohl.
애매한
우리
관계
Unsere
unklare
Beziehung,
이런
사이가
딱
맞겠네
so
ein
Zustand
passt
uns
wohl.
Оцените перевод
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.