Текст и перевод песни Fababy feat. Rabah - Avant
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
À
la
base
on
est
tous
pareils,
avant
de
rentrer
dans
l'vice
du
paraître
At
the
base
we
are
all
the
same,
before
entering
the
vice
of
appearance
Connaitre
le
bénéfice
du
biz'
de
barrettes
To
know
the
benefit
of
the
barrette
business
De
père
en
fils
on
connait
l'barème,
c'est
l'biff
qui
nous
parraine
From
father
to
son
we
know
the
scale,
it's
the
money
that
sponsors
us
Jusqu'à
vendre
du
chite
en
f'sant
l'Carême
Even
selling
hashish
during
Lent
Juste
pour
un
gros
fer,
Porsche
Carrera
S
Just
for
a
big
iron,
Porsche
Carrera
S
Certains
laissent
leur
p'tits
frères
sous
l'porsche
galérer
en
hass
Some
leave
their
little
brothers
under
the
Porsche
struggling
in
trouble
Car
dans
la
forêt
d'la
vie,
souvent
la
Mort
te
branche
Because
in
the
forest
of
life,
Death
often
branches
out
to
you
Y'en
a
qu'ont
tracé
leur
avenir,
d'autre
l'ont
tracé
dans
la
blanche
There
are
those
who
have
drawn
their
future,
others
have
drawn
it
in
white
Juste
pour
jouer
les
paros,
mais
ca
devient
veugra
Just
to
play
the
paros,
but
it
becomes
vengeful
Avant
ils
tiraient
sur
des
garrots,
maintenant
ils
l'ont
autour
du
bras
Before
they
shot
at
garrots,
now
they
have
it
around
their
arm
Juste
pour
faire
le
ssiste-gro,
en
effet
Just
to
make
the
ssiste-gro,
indeed
Avant
t'en
connaissais
le
tarot,
maintenant
t'en
connais
les
effets
Before
you
knew
the
tarot,
now
you
know
its
effects
Juste
pour
l'honneur
certains
on
sorti
le
matériel
Just
for
honor,
some
have
taken
out
the
equipment
Ils
trouvaient
nul
le
corps
à
corps,
maintenant
ils
trouvent
plus
l'sommeil
They
found
the
hand-to-hand
combat
useless,
now
they
can't
sleep
Partout
les
histoires
se
mêlent
pour
des
euros
ou
des
dinars
Everywhere
stories
are
intertwined
for
euros
or
dinars
Tu
finirais
sous
une
semelle
même
F.A.B
te
l'dira
You'll
end
up
under
a
sole,
even
F.A.B
will
tell
you
that
Y
a
d'ja
une
pétasse
au
refrain
faut
bien
qu'on
chante
non?
There
is
already
a
slut
in
the
chorus,
we
have
to
sing,
right?
Les
frères
de
rue,
les
mères
en
pleurs
demandent
du
changement
The
brothers
of
the
street,
the
crying
mothers
ask
for
change
J'ai
repeins
mon
destin
en
rouge,
la
vie
c'est
sanglant
I
repainted
my
destiny
in
red,
life
is
bloody
Tendre
la
main
à
un
frère,
mourir
d'un
étranglement
To
lend
a
hand
to
a
brother,
to
die
of
strangulation
Y
a
d'ja
une
pétasse
au
refrain
faut
bien
qu'on
chante
non?
There
is
already
a
slut
in
the
chorus,
we
have
to
sing,
right?
Ça
ken
dans
l'bloc
ou
dans
les
chiottes,
y'a
plus
d'enchantement
They
fuck
in
the
block
or
in
the
toilets,
there
is
no
more
enchantment
Pour
se
sortir
de
la
merde
gros
il
est
grand
temps
To
get
out
of
the
shit,
man,
it's
high
time
Histoire
de
thunes,
combien
d'frères
meurent
avant
trente
ans
For
the
sake
of
money,
how
many
brothers
die
before
they're
thirty
Juste
pour
une
tonne
de
hassanates,
j'ai
mis
la
tête
vers
La
Mecque
Just
for
a
ton
of
hassanates,
I
turned
my
head
towards
Mecca
Juste
pour
des
vues
sur
YouTube
des
jaloux
voulaient
m'la
mettre
Just
for
views
on
YouTube,
jealous
people
wanted
to
put
me
down
Juste
pour
per-cho
cette
traînée
t'as
t'as
sorti
un
gros
verre
Just
to
make
this
slut
perforated
you
took
out
a
big
glass
On
passe
notre
vie
à
faire
la
guerre,
on
trouve
même
plus
l'temps
d's'aimer
We
spend
our
lives
making
war,
we
don't
even
have
time
to
love
each
other
Pour
balancer
un
16
lourd,
j'ai
manqué
l'Eden
trop
d'fois
To
balance
a
heavy
16,
I
missed
Eden
too
many
times
Pour
payer
ses
études,
elle
a
dut
faire
le
trottoir
To
pay
for
her
studies,
she
had
to
walk
the
streets
Juste
pour
une
fiche
de
recherche,
j'ai
des
frères
en
cavale
Just
for
a
wanted
notice,
I
have
brothers
on
the
run
Juste
pour
un
manque
de
respect:
Ratata
rafale
Just
for
a
lack
of
respect:
Ratata
burst
On
sort
du
studio,
on
sort
de
coins
sombres
We
come
out
of
the
studio,
we
come
out
of
dark
corners
Ce
s'rait
l'bouquet
qu'mon
meurtrier
vienne
et
pose
une
rose
sur
ma
tombe
boy
It
would
be
the
icing
on
the
cake
if
my
murderer
came
and
placed
a
rose
on
my
grave,
boy
Bicrave
d'la
came
sur
Bèriz,
tu
pourras
avoir
une
belle
vie
Sell
drugs
on
Bèriz,
you
can
have
a
beautiful
life
Rabah,
F.A.Baby,
93'zoo,
Belleville
Rabah,
F.A.Baby,
93'zoo,
Belleville
Ouais,
R.A.B.A.H
Yeah,
R.A.B.A.H
D'mande
pas
conseils
au
grand,
si
ils
ont
fini
bourré
Don't
ask
the
big
guy
for
advice,
if
they
end
up
drunk
Une
fois
encerclé
par
les
chtars,
là
j'dirais
qu'j'suis
mal
entouré
Once
surrounded
by
the
cops,
then
I
would
say
that
I
am
badly
surrounded
Baby
baby
no
more
Baby
baby
no
more
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nova Corp
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.