Текст и перевод песни Fabrizio De André - Un Ottico
Daltonici,
presbiti,
mendicanti
di
vista
Дальтоники,
дальнозоркие,
нищие
от
зрения
Il
mercante
di
luce,
il
vostro
oculista
Торговец
светом,
ваш
окулист
Ora
vuole
soltanto
clienti
speciali
Теперь
он
хочет
только
особенных
клиентов
Che
non
sanno
che
farne
di
occhi
normali
Тех,
кто
не
знает,
что
делать
с
нормальными
глазами
Non
più
ottico
ma
spacciatore
di
lenti
Больше
не
оптик,
а
торговец
линзами
Per
improvvisare
occhi
contenti
Для
того,
чтобы
импровизировать
довольные
глаза
Perché
le
pupille
abituate
a
copiare
Потому
что
зрачки,
привыкшие
к
подражанию
Inventino
i
mondi
sui
quali
guardare
Изобретают
миры,
на
которые
можно
смотреть
Seguite
con
me
questi
occhi
sognare
Иди
за
мной,
и
увидишь,
как
эти
глаза
мечтают
Fuggire
dall'orbita
e
non
voler
ritornare
Ускользать
от
орбиты
и
не
желать
возвращаться
Vedo
che
salgo
a
rubare
il
sole
Я
вижу,
что
взбираюсь
наверх,
чтобы
украсть
солнце
Per
non
aver
più
notti
Чтобы
больше
не
было
ночей
Perché
non
cada
in
reti
di
tramonto
Чтобы
солнце
не
попало
в
сети
заката
L'ho
chiuso
nei
miei
occhi
Я
его
запер
в
своих
глазах
E
chi
avrà
freddo
И
тот,
кому
будет
холодно
Lungo
il
mio
sguardo
si
dovrà
scaldare
Сможет
согреться,
глядя
на
меня
Vedo
i
fiumi
dentro
le
mie
vene
Я
вижу
реки
в
моих
венах
Cercano
il
loro
mare
Они
ищут
свое
море
Rompono
gli
argini
Они
разрушают
берега
Trovano
cieli
da
fotografare
И
находят
небо,
которое
можно
сфотографировать
Sangue
che
scorre
senza
fantasia
Кровь
течет
без
воображения
Porta
tumori
di
malinconia
И
приносит
опухоли
меланхолии
Vedo
gendarmi
pascolare
Я
вижу,
как
пасутся
жандармы
Donne
chine
sulla
rugiada
Женщины,
склонившиеся
над
росой
Rosse
le
lingue
al
polline
dei
fiori
Красные
язычки
пчел
в
пыльце
цветов
Ma
dov'è
l'ape
regina?
Но
где
же
королева
пчел?
Forse
è
volata
ai
nidi
dell'aurora
Может
быть,
она
улетела
в
гнезда
рассвета
Forse
volata,
forse
più
non
vola
Может
быть,
она
улетела,
а
может
быть,
она
уже
не
летает
Vedo
gli
amici
ancora
sulla
strada
Я
вижу,
что
мои
друзья
все
еще
на
улице
Loro
non
hanno
fretta
Они
не
торопятся
Rubano
ancora
al
sonno
l'allegria
Они
все
еще
воруют
радость
у
сна
All'alba
un
po'
di
notte
На
рассвете
немного
ночи
E
poi
la
luce,
luce
che
trasforma
А
потом
свет,
свет,
превращающий
Il
mondo
in
un
giocattolo
Мир
в
игрушку
Faremo
gli
occhiali
così!
Мы
сделаем
очки
такими!
Faremo
gli
occhiali
così!
Мы
сделаем
очки
такими!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Fabrizio De André
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.