Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cada um Na Sua Funcao
Каждый на своем месте
É
o
crime...!
Это
преступление...!
-Salve
irmão.
-Привет,
брат.
-Salve,
boa
pra
nós!
-Привет,
всё
путем!
-Então,
as
power
gel
já
ta
no
pente?
-Ну
что,
"power
gel"
уже
в
обойме?
-Ai
moio,
moio,
os
mão
branca
descendo
a
16',
-Да,
братан,
"белоручки"
спускаются
по
16-й,
Fica
esperto,
fica
esperto!
Будь
начеку,
будь
начеку!
-Hoje
irmão,
hoje
nós
tira
você
desse
inferno!
-Сегодня,
брат,
сегодня
мы
вытащим
тебя
из
этого
ада!
-Então,
aquele
verme
lá
já
era,
-Тогда,
с
тем
червяком
покончено,
Aqui
é
pau
no
gato,
missão
cumprida,
tamo
junto!
Здесь
всё
чётко,
миссия
выполнена,
мы
вместе!
Não
me
escondo
eu
to
ai
do
barraco
ao
apartamento
Я
не
прячусь,
я
здесь,
от
барака
до
квартиры,
Rua
de
terra,
avenida,
vielas
e
becos
Грунтовая
дорога,
проспект,
переулки
и
закоулки.
Eu
sou
o
pesadelo
que
mesmo
preso
tira
seu
sono
Я
кошмар,
который
даже
в
тюрьме
лишает
тебя
сна.
O
ponto
final
na
vida
do
verme
que
tenta
subir
o
morro
Последняя
точка
в
жизни
червя,
пытающегося
подняться
на
холм.
Eu
sou
a
bala
que
mata,
que
mata
alguém
sem
aval
Я
пуля,
которая
убивает,
убивает
без
суда
и
следствия,
Numa
atitude
isolada
levada
pelo
pessoal
В
одиночку,
по
воле
толпы.
Sou
a
sentença
de
morte
do
pedófilo
maldito
Я
смертный
приговор
проклятому
педофилу,
Do
estuprador
safado,
do
provado
talarico
Гнусному
насильнику,
доказанному
рогоносцу.
A
voz
no
diretinho
com
o
resumo
da
caminhada
Голос
в
трубке
с
кратким
изложением
пути:
"-É
bala
na
cara,a
paisana
ou
de
farda!"
"-Пуля
в
лицо,
в
штатском
или
в
форме!"
Sou
o
retrato
falado,
entrevistado,
algemado
Я
фоторобот,
интервьюируемый,
в
наручниках,
Do
homicídio
do
político
metralhado
no
carro
За
убийство
политика,
изрешеченного
в
машине.
No
filme
de
mocinho
ele
morre
na
cena
В
фильме
про
героя
он
умирает
в
кадре,
Tentando
salvar
a
princesa,
abatido
de
ponto.40
Пытаясь
спасти
принцессу,
сраженный
пулей
.40
калибра.
Não
queira
ser
o
superman
quando
eu
tiver
com
a
9 mm
Не
пытайся
быть
суперменом,
когда
у
меня
в
руках
9 мм,
Na
cabeça
louis
lane
pra
tomar
de
assalto
a
amarok...
Угрожаю
Луис
Лейн,
чтобы
угнать
твой
"Амарок".
-Cada
um
na
sua
função...
-Каждый
на
своем
месте...
Cada
um
na
sua
função,cada
mente
uma
intuição...
Каждый
на
своем
месте,
у
каждого
своя
интуиция...
-Quem
é?...(-é
o
crime!)...
-Кто
это?...(-это
преступление!)...
Cada
um
na
sua
função,cada
mente
uma
intuição...
Каждый
на
своем
месте,
у
каждого
своя
интуиция...
-Quem
é?...(-é
o
crime!)...
-Кто
это?...(-это
преступление!)...
Cada
um
na
sua
função,cada
mente
uma
intuição...
Каждый
на
своем
месте,
у
каждого
своя
интуиция...
-Quem
é?...(-é
o
crime!)...
-Кто
это?...(-это
преступление!)...
Cada
um
na
sua
função,cada
mente
uma
intuição...
Каждый
на
своем
месте,
у
каждого
своя
интуиция...
-Quem
é?...(-é
o
crime!)...
-Кто
это?...(-это
преступление!)...
Sou
vapor
na
atividade
fechadão
com
a
lojinha'
Я
на
взводе,
работаю
с
магазинчиком,
Sou
campana
com
raidinho
que
avisa
a
entrada
da
polícia
Я
на
стреме
с
рацией,
предупреждающей
о
появлении
полиции.
Eu
sou
o
gerente
que
sabe
conduzir
a
caminhada
Я
управляющий,
который
знает,
как
вести
дело,
O
disciplina
aqui
da
área,
o
sintonia
da
quebrada
Дисциплинированный
в
этой
области,
настроенный
на
район.
O
mano
que
observa
a
movimentação
do
banco
Парень,
который
наблюдает
за
движением
в
банке,
Que
transforma
em
sucata
velhos
caixas
eletrônicos
Превращающий
старые
банкоматы
в
металлолом.
Quem
grava
sua
senha
com
a
câmera
instalada
Тот,
кто
записывает
твой
PIN-код
на
установленную
камеру,
Também
tira
o
saldo
da
sua
conta
bancária
Также
снимает
деньги
с
твоего
банковского
счета.
Aquele
encapuzado
que
com
kit
incendiário
Тот,
кто
в
капюшоне
с
зажигательным
набором,
Queima
o
bi
articulado...
resposta
pro
estado!
Сжигает
двухсекционный
автобус...
ответ
государству!
O
garupa
da
xt
que
alveja
a
base
comunitária
Пассажир
на
кроссовом
мотоцикле,
обстреливающий
опорный
пункт,
Puxa
o
pino
da
bolinha,
capota
a
força
tática
Выдергивает
чеку
из
гранаты,
переворачивает
спецназ.
Um
dos
20
de
r15
que
invade
a
delegacia
Один
из
20
на
R15,
кто
врывается
в
полицейский
участок,
Polícia
num
acredita,
o
resgate
da
quadrilha
Полиция
не
верит,
это
освобождение
банды.
Do
pré
pago
eu
negocio
com
engenheiro
С
предоплаченных
телефонов
я
договариваюсь
с
инженером
A
quantia
em
dinheiro
sem
sangue
no
cativeiro...
О
сумме
выкупа
без
кровопролития...
-Cada
um
na
sua
função...
-Каждый
на
своем
месте...
Cada
um
na
sua
função,cada
mente
uma
intuição...
Каждый
на
своем
месте,
у
каждого
своя
интуиция...
-Quem
é?...(-é
o
crime!)...
-Кто
это?...(-это
преступление!)...
Cada
um
na
sua
função,cada
mente
uma
intuição...
Каждый
на
своем
месте,
у
каждого
своя
интуиция...
-Quem
é?...(-é
o
crime!)...
-Кто
это?...(-это
преступление!)...
Cada
um
na
sua
função,cada
mente
uma
intuição...
Каждый
на
своем
месте,
у
каждого
своя
интуиция...
-Quem
é?...(-é
o
crime!)...
-Кто
это?...(-это
преступление!)...
Cada
um
na
sua
função,cada
mente
uma
intuição...
Каждый
на
своем
месте,
у
каждого
своя
интуиция...
-Quem
é?...(-é
o
crime!)...
-Кто
это?...(-это
преступление!)...
-Cada
um
na
sua
função...
-Каждый
на
своем
месте...
Cada
um
na
sua
função,cada
mente
uma
intuição...
Каждый
на
своем
месте,
у
каждого
своя
интуиция...
-Quem
é?...(-é
o
crime!)...
-Кто
это?...(-это
преступление!)...
Cada
um
na
sua
função,cada
mente
uma
intuição...
Каждый
на
своем
месте,
у
каждого
своя
интуиция...
-Quem
é?...(-é
o
crime!)...
-Кто
это?...(-это
преступление!)...
Cada
um
na
sua
função,cada
mente
uma
intuição...
Каждый
на
своем
месте,
у
каждого
своя
интуиция...
-Quem
é?...(-é
o
crime!)...
-Кто
это?...(-это
преступление!)...
Cada
um
na
sua
função,cada
mente
uma
intuição...
Каждый
на
своем
месте,
у
каждого
своя
интуиция...
-Quem
é?...(-é
o
crime!)...
-Кто
это?...(-это
преступление!)...
-É
isso
mesmo
aê,
um
salve
à
todas
as
quebradas
-Вот
именно,
привет
всем
районам
-Disciplina
é
a
chave,cada
um
na
sua
função...
-Дисциплина
- это
ключ,
каждый
на
своем
месте...
Dum
dum,
facção
central.
Дум-дум,
Facção
Central.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.