Facção Central - Detenção Sem Muro - перевод текста песни на немецкий

Detenção Sem Muro - Facção Centralперевод на немецкий




Detenção Sem Muro
Haft ohne Mauern
Ei, carcereiro, faz favor
Hey, Schließer, tu mir einen Gefallen
Vou te explicar meu veneno, o meu artigo
Ich erkläre dir mein Gift, meinen Paragraphen
A banca que me condenou
Die Bank, die mich verurteilt hat
A minha casa caiu faz um tempo
Mein Haus ist schon vor langer Zeit gefallen
Uns 20 anos pode crer maluco pelo menos
So 20 Jahre, kannst du glauben, Verrückter, mindestens
Quem falha nasce pobre, presidiário
Wer versagt, wird arm geboren, ein Häftling
Da detenção sem muro, no nosso único sistema
Der Haft ohne Mauern, in unserem einzigen System
O carcerário acorrentado às drogas, vitima da cocaína
Der Gefangene, gekettet an Drogen, Opfer des Kokains
Encarcerado num caminho sem perspectiva
Eingesperrt auf einem Weg ohne Perspektive
Eu nasci nisso, vivo nisso e vou morrer aqui
Ich wurde darin geboren, lebe darin und werde hier sterben
E até mesmo no inferno essa prisão imaginaria vai me perseguir
Und selbst in der Hölle wird mich dieses imaginäre Gefängnis verfolgen
Se liga aí, bate o meu DVC
Pass auf, gib mir mein DVC
pedindo não interessa o lugar, vim de sou fugitivo
Ich bitte darum, egal wo, ich komme von dort, bin ein Flüchtling
É marca de nascença, é um passado que não se apaga
Es ist ein Geburtsmal, eine Vergangenheit, die nicht verblasst
Fim do revólver, cocaína, parte pobre
Ende des Revolvers, Kokain, armer Teil
Minha detenção, a lei ainda vale
Meine Haft, das Gesetz gilt noch
Infelizmente, eu tenho um rótulo na testa presidiário
Leider habe ich ein Etikett auf der Stirn, Sträfling
Um rebelado sem refém aliado
Ein Rebell ohne Geisel, Verbündeter
Um pulso algemado, um homicida criado
Ein Handgelenk in Handschellen, ein geborener Mörder
Ingrediente pra enterrar ou pra ser enterrado
Zutat, um begraben zu werden oder um zu begraben
Não vejo grades nem portões de ferro
Ich sehe keine Gitter oder Eisentore
Por mais que eu corra nem chego nos muros
Egal wie sehr ich renne, ich erreiche nicht einmal die Mauern
Algo me prende aqui a fuga é impossível
Etwas hält mich hier, die Flucht ist unmöglich
Que porra detenção sem muro, meu maldito mundo
Was für eine Scheiß Haft ohne Mauern, meine verdammte Welt
Alta periculosidade, segurança máxima
Hohe Gefährlichkeit, maximale Sicherheit
Armado até os dentes, várias no pente
Bewaffnet bis an die Zähne, mehrere im Magazin
Revoltado, caralho, vou dar meus tiros trepado
Empört, verdammt, ich werde meine Schüsse abgeben, ich bin bereit
Vou dar motivo pra ser condenado
Ich werde einen Grund geben, verurteilt zu werden
Não quero que nenhum gambé me mate
Ich will nicht, dass mich irgendein Bulle tötet
Eu a pampa de cadeia craque
Ich bin satt vom Knast, Crack
Quero estudo, escola pra todos os manos
Ich will Studium, Schule für alle Jungs
Eu quero pra parte pobre dignidade, um tratamento humano
Ich will für den armen Teil Würde, eine menschliche Behandlung
(Prisão perpétua pra esse fulano)
(Lebenslange Haft für diesen Typen)
Pode crer, descarreguei, sentei o dedo
Kannst du glauben, ich habe abgeladen, das Magazin leergeschossen
E mano, qual que é minha pena?
Und, mein Lieber, was ist meine Strafe?
Então juiz, quantos anos, pena máxima de ponta a ponta
Also, Richter, wie viele Jahre, Höchststrafe von Anfang bis Ende
Regime trancado, martelo batido, caso seguinte
Abgeschlossener Vollzug, Hammer geschlagen, nächster Fall
(Caiu a casa Eduardo)
(Das Haus ist gefallen, Eduardo)
O tratamento é rígido, existem leis e regras
Die Behandlung ist streng, es gibt Gesetze und Regeln
Tiro, DP, velório, assim a gente se regenera
Schüsse, Polizeirevier, Leichenhalle, so werden wir resozialisiert
Foda-se escolas, formação, uma goma, respeito
Scheiß auf Schulen, Ausbildung, ein Zuhause, Respekt
Detento daqui tem direito a enterro
Häftlinge von hier haben nur Anspruch auf Beerdigung
Cachimbo de craque acesso a maldade
Crackpfeife, Zugang zur Bosheit
Revolver a vontade, droga, álcool, por toda parte
Revolver nach Belieben, Drogen, Alkohol, überall
Não vejo grades, mas eu sei que é meu pavilhão
Ich sehe keine Gitter, aber ich weiß, dass es mein Block ist
Eu cercado por guardas armados, sem liberdade
Ich bin umgeben von bewaffneten Wachen, ohne Freiheit
Maldita detenção
Verdammte Haft
Nasci do inferno me transformando em diabo
Ich wurde aus der Hölle geboren und habe mich in einen Teufel verwandelt
De cada dez daqui, cinco na cadeia, cinco finados
Von zehn hier, fünf im Knast, fünf tot
Ei, carcereiro, faz um tempo, que eu vou nessa
Hey, Schließer, es ist eine Weile her, dass ich das mache
Toque de recolher na sequência a gente troca outra idéia
Ausgangssperre, danach reden wir weiter
Detenção sem muro, quero fugir daqui
Haft ohne Mauern, ich will hier raus
Detenção sem muro
Haft ohne Mauern
Quero fugir daqui
Ich will hier raus
(Defesa aqui é foda)
(Verteidigung ist hier scheiße)
Fugir daqui
Hier raus
Detenção sem muro
Haft ohne Mauern
Quero fugir daqui
Ich will hier raus
(Defesa aqui é foda)
(Verteidigung ist hier scheiße)
Fugir daqui
Hier raus
Detenção sem muro
Haft ohne Mauern
Quero fugir daqui
Ich will hier raus
(Defesa aqui é foda)
(Verteidigung ist hier scheiße)
Fugir daqui
Hier raus
Detenção sem muro
Haft ohne Mauern
Quero fugir daqui
Ich will hier raus
(Defesa aqui é foda)
(Verteidigung ist hier scheiße)
Pode crer mano, quero fugir daqui
Kannst du glauben, mein Lieber, ich will hier raus
Me imagino entre grades e muros
Ich stelle mir Gitter und Mauern vor
Arames farpados, rotwailer, pastor alemão
Stacheldraht, Rottweiler, Schäferhund
Escopeta engatilhada e eu no pátio do pavilhão
Entsicherte Schrotflinte und ich im Hof des Blocks
Ei, carcereiro, a minha cela lotada
Hey, Schließer, meine Zelle ist überfüllt
Vários doentes, aids, várias almas desorientadas
Viele Kranke, AIDS, viele desorientierte Seelen
No crucifixo, meu único mano
Am Kruzifix, mein einziger Freund
O aliado de todas as horas
Der Verbündete aller Stunden
ele que não me deixou falando
Nur er hat mich nicht im Stich gelassen
Conto os dias pra fugir daqui
Ich zähle die Tage, um hier rauszukommen
E ligado que não posso ir
Und ich weiß, dass ich nicht gehen kann
Olha o Dundum ali, estirado no chão
Sieh mal, Dundum da, ausgestreckt auf dem Boden
Três tiros no peito, um na cabeça, rota sem perdão
Drei Schüsse in die Brust, einer in den Kopf, Rota ohne Gnade
A nossa única escolha, a própria morte
Unsere einzige Wahl, der eigene Tod
Ladrão na mão da polícia, pobre morre como pobre
Dieb in den Händen der Polizei, Arme sterben wie Arme
Num barraco semi construído, orgulho destruído
In einer halbfertigen Hütte, zerstörter Stolz
IML, caixão doado, que final fudido
Gerichtsmedizin, gespendeter Sarg, was für ein beschissenes Ende
É impossível me livrar disso
Es ist unmöglich, mich davon zu befreien
Me recordo quantas fugas deram em nada
Ich erinnere mich, wie viele Fluchtversuche scheiterten
Detento armado no crime, cabeça premiada
Bewaffneter Häftling im Verbrechen, Kopfgeld ausgesetzt
Mão algemada, sangue, finado na barca
Handschellen, Blut, tot im Leichenwagen
Destino incerto rumo ao inferno, a próxima parada
Ungewisses Schicksal auf dem Weg zur Hölle, die nächste Station
Forço a mente, mas não lembro mano que deu fuga
Ich strenge meinen Verstand an, aber ich erinnere mich an keinen, der entkommen ist
Algum fulano até tentou, mas fracassou na PT de um filho da puta
Einige haben es versucht, sind aber am Abzug eines Mistkerls gescheitert
O Sol daqui não é quadrado em forma de caixão
Die Sonne hier ist nicht quadratisch in Form eines Sarges
Não existe grades, mas sepultura aqui na detenção
Es gibt keine Gitter, aber Gräber hier in der Haft
Não distinção de idade, sexo, cor
Es gibt keine Unterscheidung nach Alter, Geschlecht, Hautfarbe
Preto, branco, pivete, sejam bem vindos ao nosso corredor
Schwarz, weiß, Junge, seid willkommen in unserem Korridor
Eu vou botar fogo no colchão, eu vou buscar refém
Ich werde die Matratze anzünden, ich werde Geiseln nehmen
Quero a presença de um juiz aqui
Ich will die Anwesenheit eines Richters hier
Tenho direitos também
Ich habe auch Rechte
Rebelião na minha mente, sangue e ódio
Rebellion in meinem Kopf, Blut und Hass
Ou cumprem a risca minhas exigências
Entweder sie erfüllen meine Forderungen genau
Ou prepara a lista dos óbitos
Oder bereitet schon mal die Liste der Todesfälle vor
Número um, recuperação aos detentos das grades de ferro
Nummer eins, Resozialisierung für die Häftlinge hinter Gittern
Número dois, chega de cadáver, eu quero um breque no cemitério
Nummer zwei, genug mit Leichen, ich will eine Pause vom Friedhof
Número três, eu quero usufruir dos dez direitos humanos
Nummer drei, ich will die zehn Menschenrechte in Anspruch nehmen
Número quatro, gambé desarmado e bem longe dos manos
Nummer vier, unbewaffnete Bullen und weit weg von den Jungs
Ei, carcereiro, até a próxima pode crê
Hey, Schließer, bis zum nächsten Mal, kannst du glauben
Se eu não der fuga na noitada, amanhã a gente se
Wenn ich heute Nacht nicht fliehe, sehen wir uns morgen
Detenção sem muro
Haft ohne Mauern
Quero fugir daqui
Ich will hier raus
(Defesa aqui é foda)
(Verteidigung ist hier scheiße)
Fugir daqui
Hier raus
Detenção sem muro
Haft ohne Mauern
Quero fugir daqui
Ich will hier raus
(Defesa aqui é foda)
(Verteidigung ist hier scheiße)
Fugir daqui
Hier raus
Detenção sem muro
Haft ohne Mauern
Quero fugir daqui
Ich will hier raus
(Defesa aqui é foda)
(Verteidigung ist hier scheiße)
Fugir daqui
Hier raus
Detenção sem muro
Haft ohne Mauern
Quero fugir daqui
Ich will hier raus
(Defesa aqui é foda)
(Verteidigung ist hier scheiße)
Pode crer mano, quero fugir daqui
Kannst du glauben, mein Lieber, ich will hier raus





Авторы: Carlos Eduardo Taddeo, Erick Cohen, Washington Roberto Santana


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.