Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Estrada de Canindé
Canindé Road
Ai,
ai,
que
bom
Oh,
oh,
how
good
Que
bom,
que
bom
que
é
How
good,
how
good
it
is
Uma
estrada
e
uma
cabocla
A
road
and
a
country
girl
Cum
a
gente
andando
a
pé
With
us
walking
Ai,
ai,
que
bom
Oh,
oh,
how
good
Que
bom,
que
bom
que
é
How
good,
how
good
it
is
Uma
estrada
e
a
lua
branca
A
road
and
the
white
moon
No
sertão
de
Canindé
In
the
Canindé
desert
Artomove
lá
nem
sabe
se
é
home
ou
se
é
muié
Artomove
there
doesn't
even
know
if
he's
a
man
or
a
woman
Quem
é
rico
anda
em
burrico
The
rich
ride
on
donkeys
Quem
é
pobre
anda
a
pé
The
poor
walk
Mas
o
pobre
vê
nas
estrada
But
the
poor
see
on
the
road
O
orvaio
beijando
as
flô
The
dew
kissing
the
flowers
Vê
de
perto
o
galo
campina
He
sees
the
rooster
of
the
countryside
up
close
Que
quando
canta
muda
de
cor
That
changes
color
when
it
sings
Vai
moiando
os
pés
no
riacho
He
wets
his
feet
in
the
stream
Que
água
fresca,
nosso
Senhor
That
fresh
water,
our
Lord
Vai
oiando
coisa
a
grané
He
goes
looking
at
things
in
bulk
Coisas
qui,
pra
mode
vê
Things
that,
in
order
to
see
O
cristão
tem
que
andá
a
pé
A
Christian
has
to
walk
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Luiz Gonzaga Do Nascimento, Humberto Cavalcanti Teixeira
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.