Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Oração de São Francisco
Gebet des heiligen Franziskus
Senhor,
fazei-me
instrumento
da
vossa
paz
Herr,
mache
mich
zum
Werkzeug
deines
Friedens
Onde
houver
ódio,
que
eu
leve
o
amor
Wo
Hass
ist,
lass
mich
Liebe
bringen
Onde
houver
ofensa,
que
eu
leve
o
perdão
Wo
Beleidigung
ist,
lass
mich
Vergebung
bringen
Onde
houver
discórdia,
que
eu
leve
a
união
Wo
Zwietracht
ist,
lass
mich
Einigkeit
bringen
Onde
houver
dúvida,
que
eu
leve
a
fé
Wo
Zweifel
ist,
lass
mich
Glauben
bringen
Onde
houver
erro,
que
eu
leve
a
verdade
Wo
Irrtum
ist,
lass
mich
Wahrheit
bringen
Onde
houver
desespero,
que
eu
leve
a
esperança
Wo
Verzweiflung
ist,
lass
mich
Hoffnung
bringen
Onde
houver
tristeza,
que
eu
leve
alegria
Wo
Traurigkeit
ist,
lass
mich
Freude
bringen
Onde
houver
trevas,
que
eu
leve
a
luz
Wo
Finsternis
ist,
lass
mich
Licht
bringen
Ó
mestre,
fazei
que
eu
procure
mais
Oh
Meister,
lass
mich
mehr
danach
streben
Consolar
que
ser
consolado
Zu
trösten,
als
getröstet
zu
werden
Compreender
que
ser
compreendido
Zu
verstehen,
als
verstanden
zu
werden
Amar
que
ser
amado
Zu
lieben,
als
geliebt
zu
werden
Pois,
é
dando
que
se
recebe
Denn
im
Geben
empfangen
wir
É
perdoando
que
se
é
perdoado
Im
Vergeben
werden
wir
vergeben
E
é
morrendo
que
se
vive
Und
im
Sterben
erwachen
wir
Para
a
vida
eterna
Zum
ewigen
Leben
Ó
mestre,
fazei
que
eu
procure
mais
Oh
Meister,
lass
mich
mehr
danach
streben
Consolar
que
ser
consolado
Zu
trösten,
als
getröstet
zu
werden
Compreender
que
ser
compreendido
Zu
verstehen,
als
verstanden
zu
werden
Amar
que
ser
amado
Zu
lieben,
als
geliebt
zu
werden
Pois,
é
dando
que
se
recebe
Denn
im
Geben
empfangen
wir
É
perdoando
que
se
é
perdoado
Im
Vergeben
werden
wir
vergeben
E
é
morrendo
que
se
vive
Und
im
Sterben
erwachen
wir
Para
a
vida
eterna
Zum
ewigen
Leben
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Marcus Viana
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.