Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
موعود
بعيونك
أنا
موعود
I
was
promised
by
your
eyes
وشو
قطعت
كرمالن
ضيع
وجرود
And
what
did
you
cut
through
for
the
sake
of
keeping
you
from
being
lost
and
stranded?
أنتِ،
أنتِ
عيونك
سود
You,
you,
your
eyes
are
black
ومنّك
عارفة
ومنّك
عارفة
And
I
know
from
you,
and
I
know
from
you
شو
بيعملوا
فيّ
شو
بيعملوا
فيّ
شو
بيعملوا
فيّ
What
they
do
to
me,
what
they
do
to
me,
what
they
do
to
me
العيون
السود
The
black
eyes
موعود
موعود
Promised,
promised
ع
هدير
البوسطة
الكانت
ناقلتنا
At
the
roaring
of
the
bus
that
was
carrying
us
من
ضيعة
حملايا
على
ضيعة
تنورين
From
the
village
of
Hamlaya
to
the
village
of
Tannourine
تذكرتك
يا
عليا
وتذكرت
عيونك
I
remembered
you,
oh,
Alia,
and
I
remembered
your
eyes
يخرب
بيت
عيونك
يا
عليا
شو
حلوين
Damn
your
eyes,
oh,
Alia,
how
beautiful
they
are
وع
هدير
البوسطة
الكانت
ناقلتنا
And
at
the
roaring
of
the
bus
that
was
carrying
us
من
ضيعة
حملايا
على
ضيعةتنورين
From
the
village
of
Hamlaya
to
the
village
of
Tannourine
تذكرتك
يا
عليا
وتذكرت
عيونك
I
remembered
you,
oh,
Alia,
and
I
remembered
your
eyes
يخرب
بيت
عيونك
يا
عليا
شو
حلوين
Damn
your
eyes,
oh,
Alia,
how
beautiful
they
are
نحنا
كنا
طالعين
بها
الشوب
وفطسانين
We
were
going
up
in
that
window
and
we
were
eating
واحد
عم
ياكل
خس
وواحد
عم
ياكل
تين
One
was
eating
lettuce
and
one
was
eating
figs
وفي
واحد
هو
ومرتو
ولو
شو
بشعة
مرتو
And
there
was
one
guy
with
his
wife,
and
oh,
how
ugly
his
wife
was
نيالن
ما
أفضى
بالن
ركاب
تنورين
Damn
it,
I
didn't
let
go
of
the
passengers
of
Tannourine
مش
عارفين
عيونك
يا
عليا
شو
حلوين
They
don't
know
your
eyes,
oh,
Alia,
how
beautiful
they
are
نحنا
كنا
طالعين
طالعين
ومش
دافعين
We
were
going
up,
going
up,
and
we
weren't
paying
ساعة
نهديلو
الباب
وساعة
نهدي
الركاب
Sometimes
we
would
open
the
door
and
sometimes
we
would
open
the
passengers
وهيدا
اللي
هو
و
مرتو
عالباب
وداخت
مرتو
And
that
guy
with
his
wife,
on
the
door,
and
his
wife
was
dizzy
وحياتك
كان
بيتركها
تطلع
وحدها
ع
تنورين
I
swear
he
was
going
to
let
her
go
up
to
Tannourine
by
herself
لو
بيشوف
عيونك
يا
عليا
شو
حلوين
If
he
saw
your
eyes,
oh,
Alia,
how
beautiful
they
are
يا
معلم
لو
بتسكر
هالشباك
يا
معلم
Oh,
master,
if
you
would
close
this
window,
oh,
master
الهوا
يا
معلم
The
wind,
oh,
master
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ziad Rahbani
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.