Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Indi Thika Feek
Indi Thika Feek
عندي
ثقة
فيك
I
have
faith
in
you
عندي
أمل
فيك
I
have
hope
in
you
وبيكفّيك
And
that's
enough
for
you
شو
بدك
يعني
أكتر
بعد
فيك؟
What
more
do
you
want
from
me?
عندي
حلم
فيك
I
have
a
dream
for
you
عندي
وَلَع
فيك
I
have
a
passion
for
you
وبيكفيك
And
that's
enough
for
you
شو
بدّك
أنّو
يعني
موت
فيك؟
What
more
do
you
want
from
me?
To
die
for
you?
و
الله
رح
موت
فيك
I
swear
I
will
die
for
you
وبيكفيك
And
that's
enough
for
you
شو
بدّك
منّي
إذا
متت
فيك؟
What
more
do
you
want
from
me
if
I
die
for
you?
معقول
في
أكتر؟
Is
it
possible
there's
more?
أنا
ما
عندي
أكتر
I
have
nothing
more
to
give
معقول
في
أكتر؟
Is
it
possible
there's
more?
أنا
ما
عندي
أكتر
I
have
nothing
more
to
give
كلّ
الجمل
يعني
عم
تنتهي
فيك
Every
sentence
ends
with
you
عندي
ثقة
فيك
I
have
faith
in
you
وبيكفيك
And
that's
enough
for
you
حبيتك
متل
ما
حدا
حب
I
loved
you
like
no
one
else
has
ever
loved
ولا
بيوم
رح
بيحب
Or
ever
will
حبيتك
متل
ما
حدا
حب
I
loved
you
like
no
one
else
has
ever
loved
ولا
بيوم
رح
بيحب
Or
ever
will
وأنتا
شايفها
عادية
And
you
see
it
as
something
ordinary
ومش
بهالأهمية
Not
important
بجرّب
ما
بفهم
شو
علّقني
بس
فيك
I
try
to
understand
what
keeps
me
attached
to
you
بكتب
شعر
فيك
I
write
poetry
about
you
بكتب
نثر
فيك
I
write
prose
about
you
وبيكفيك
And
that's
enough
for
you
شو
ممكن
يعني
إكتب
بعد
فيك
What
else
could
I
write
about?
معقول
في
أكتر؟
Is
it
possible
there's
more?
أنا
ما
عندي
أكتر
I
have
nothing
more
to
give
ما
كلّ
الجمل
يعني
عم
تنتهي
فيك
That's
not
all
the
sentences
that
end
with
you
بتحكيني
متل
طفل
صغير
You
talk
to
me
like
a
little
child
وهاملني
كتير
And
you
neglect
me
بتحكيني
متل
طفل
صغير
You
talk
to
me
like
a
little
child
وهاملني
كتير
And
you
neglect
me
لو
شي
مرّة
صبحية
If
one
morning
تفكّر
تتّصل
فيّي
You
decide
to
call
me
قلّي
شو
يللي
بيعلّقني
بس
فيك
Tell
me
what
keeps
me
attached
to
you
انا
عندي
ثقة
فيك
I
have
faith
in
you
عندي
أمل
فيك
I
have
hope
in
you
وبيكفّيك
And
that's
enough
for
you
شو
بدك
يعني
أكتر
بعد
فيك؟
What
more
do
you
want
from
me?
عندي
حلم
فيك
I
have
a
dream
for
you
عندي
وَلَع
فيك
I
have
a
passion
for
you
وبيكفيك
And
that's
enough
for
you
شو
بدّك
أنّو
يعني
موت
فيك؟
What
more
do
you
want
from
me?
To
die
for
you?
و
الله
رح
موت
فيك
I
swear
I
will
die
for
you
شو
بدّك
منّي
إذا
متت
فيك؟
What
more
do
you
want
from
me
if
I
die
for
you?
معقول
في
أكتر؟
Is
it
possible
there's
more?
أنا
ما
عندي
أكتر
I
have
nothing
more
to
give
معقول
في
أكتر؟
Is
it
possible
there's
more?
أنا
ما
عندي
أكتر
I
have
nothing
more
to
give
كلّ
الجمل
والحكي
والكلام
فيك
Every
sentence
and
word
and
speech
is
about
you
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ziad Rahbani
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.