Fairuz - Ishtaktellak - перевод текста песни на русский

Ishtaktellak - Fairuzперевод на русский




Ishtaktellak
Я скучаю по тебе
برغم الحاصل من زمان الوقت الكافي للنسيان
Несмотря на всё, что произошло, времени прошло достаточно, чтобы забыть,
وعزة نفسي كإنسان اشتقتلّك
И гордость моя, как женщины, велит мне скучать по тебе.
ورغم الغلطة ومحلّا وقصتنا يللي حلّا
И несмотря на ошибку и её место, и на нашу историю, которая закончилась,
إنو ننساها كلّا اشتقتلّك
Мы должны всё это забыть, но я скучаю по тебе.
وواضح إنك ناسيني ومش محتاجة تواسيني
Очевидно, ты меня забыл, и тебе не нужно моё утешение,
ومش بِقَصْدك تقسيني واشتقتلّك
И ты не пытаешься причинить мне боль, но я скучаю по тебе.
اشتقتلّك، اشتقتلي؟
Я скучаю по тебе, ты скучаешь по мне?
بعرف مش رح بتقلّي
Знаю, ты мне не ответишь.
طيّب أنا عم قلّك
Ладно, я скажу тебе,
اشتقتلّك
Я скучаю по тебе.
اشتقتلّك، اشتقتلي؟
Я скучаю по тебе, ты скучаешь по мне?
بعرف مش رح بتقلّي
Знаю, ты мне не ответишь.
طيّب أنا عم قلّك
Ладно, я скажу тебе,
اشتقتلّك (اشتقتلّك) اشتقتلّك
Я скучаю по тебе (скучаю по тебе) скучаю по тебе.
طيّب مش قصّة ما تقلّي وأصلاً مش هون العلّة
Ладно, не важно, что ты не говоришь, и без того эта боль невыносима.
العلّة ما تكون اشتقتلّي واشتقتلّك
Боль в том, что ты не скучаешь, а я скучаю.
وبعرف إنّو ما بيسوى وشي يمنعني من جوّا
И я знаю, что нет ничего, что могло бы остановить меня изнутри,
وشي تاني حسّو أقوى، اشتقتلّك
Что-то другое чувствует сильнее, я скучаю по тебе.
وهيدي السجرة العتيقة يللي ما كنّا نطيقا
И это старое дерево, на которое мы не могли взобраться,
حبّيتا واشتقتلّا واشتقتلّك
Я любила его и скучала, и скучаю по тебе.
اشتقتلّك، اشتقتلي؟
Я скучаю по тебе, ты скучаешь по мне?
بعرف مش رح بتقلّي
Знаю, ты мне не ответишь.
طيّب أنا عم قلّك
Ладно, я скажу тебе,
اشتقتلّك
Я скучаю по тебе.
اشتقتلّك، اشتقتلي؟
Я скучаю по тебе, ты скучаешь по мне?
بعرف مش رح بتقلّي
Знаю, ты мне не ответишь.
طيّب أنا عم قلّك
Ладно, я скажу тебе,
اشتقتلّك (اشتقتلّك) اشتقتلّك
Я скучаю по тебе (скучаю по тебе) скучаю по тебе.
ما بعرف شو صايرلك إنتَ ع بعضك كلّك
Я не знаю, что с тобой происходит, весь ты.
ما تقلّي ما قلتلّك، اشتقتلك
Ты не говоришь, что скучаешь по мне, а я скучаю.
هلّق عايش عالهلّة وبكرا رح تستفقدلي
Сейчас ты живёшь иллюзиями, а завтра будешь меня искать
وتسأل مين كان يقلّي، اشتقتلّك
И спрашивать, кто говорил тебе: «Я скучаю по тебе»?





Авторы: Rahbani Rahbani


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.