Текст и перевод песни Fakts feat. Peteris Upelnieks - Naktī
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Man
tevi
vajag
un
tu
to
zini.
Ты
нужна
мне,
и
ты
это
знаешь.
Neviena
vairs,
mēs
tikai
divi.
Никого
больше,
только
мы
вдвоем.
Mums
pieder
laiks,
lai
skaita
viņi.
Время
принадлежит
нам,
пусть
они
считают.
Tas
viņas
smaids
ir
viss
ko
gribu.
Ее
улыбка
— это
все,
чего
я
хочу.
Man
ar
tevi
labi,
bet
kad
tevis
nav,
tad
neesmu
es
pats.
Мне
хорошо
с
тобой,
но
когда
тебя
нет,
я
не
я.
Kat
tu
dodies
prom
es
jūdzos
nost,
jo
neesi
man
blakus.
(Jā!)
Каждый
раз,
когда
ты
уходишь,
я
схожу
с
ума,
потому
что
тебя
нет
рядом.
(Да!)
Tu
esi
daļa
no
manis,
tātad
otra
puse.
Ты
часть
меня,
значит,
моя
вторая
половина.
Un
man
vairs
nevajag
neko,
ja
man
esi
tu.
И
мне
больше
ничего
не
нужно,
если
ты
со
мной.
Ja
nesatiktu
tevi
būtu
viens.
(Ar
Tevi!)
Если
бы
я
не
встретил
тебя,
был
бы
один.
(С
тобой!)
Diena
saulaina
pat
tad,
kad
ārā
lietus.
(Bez
Tevis!)
День
солнечный,
даже
когда
на
улице
дождь.
(Без
тебя!)
Šķiet
nezinātu
kur
man
iet.
Кажется,
я
бы
не
знал,
куда
идти.
To
ko
jūtu
vairāk
nemainīs
neviens.
(Jā,
neviens!)
То,
что
я
чувствую,
больше
никто
не
изменит.
(Да,
никто!)
Tu
nāc
tikai
vēlu
naktī!
Ты
приходишь
только
поздно
ночью!
Tu
nāc
tikai
vēlu
naktī!
Ты
приходишь
только
поздно
ночью!
Tu
nāc
tikai
vēlu
naktī!
Ты
приходишь
только
поздно
ночью!
Ja
kopā
varam
būt
tik
sapnī,
Если
вместе
мы
можем
быть
только
во
сне,
Kas
ir
patiesi
skumji,
Что
действительно
грустно,
Tad
lūdzu
nemodiniet
mani,
kad
guļu!
Тогда,
пожалуйста,
не
будите
меня,
когда
я
сплю!
Tu
esi
manaes
esmu
tavs.
Ты
моя,
а
я
твой.
Man
nebūs
gana
es
gribu
daudz.
Мне
будет
мало,
я
хочу
много.
Tu
esi
laba
man
šaubu
nav.
Ты
хорошая,
у
меня
нет
сомнений.
Es
tavs
līdz
galam,
ja
tu
man
ļausi.
Я
твой
до
конца,
если
ты
позволишь.
Tu
esi
viena
tāda,
man
liekas
tā,
dēļ
tevis
kļūstu
bez
prāta.
Ты
такая
одна,
мне
кажется,
из-за
тебя
я
схожу
с
ума.
Kad
tev
nav
dienas
labas,
Когда
у
тебя
плохой
день,
Tikai
viens
zvans
un
tulīt
būšu
es
klāt.
(Jā!)
Только
один
звонок,
и
я
сразу
буду
рядом.
(Да!)
Tavas
acis
dara
gaišāku
man
dienu.
Твои
глаза
делают
мой
день
светлее.
Katram
karalim
pie
sāniem
vajag
savu
karalieni.
Каждому
королю
нужна
своя
королева.
Tu
esi
skaista,
vēl
skaistāka
kā
liekas.
Ты
красивая,
даже
красивее,
чем
кажется.
Ar
tevi
tiešām
varu
vairāk
ne
kā
viens
(Ne
kā
viens!)
С
тобой
я
действительно
могу
больше,
чем
один.
(Не
один!)
Bez
tevis
jūtos
tukš
un
tu
to
zini.
Без
тебя
я
чувствую
себя
пустым,
и
ты
это
знаешь.
Tava
klātbūtne
tik
tiešām
ļoti
mani
papildina.
Твое
присутствие
действительно
очень
меня
дополняет.
Ja
nesatiktu
tevi
būtu
viens.
(Ar
Tevi!)
Если
бы
я
не
встретил
тебя,
был
бы
один.
(С
тобой!)
Diena
saulaina
pat
tad
kad
ārā
lietus
(Bez
Tevis!)
День
солнечный,
даже
когда
на
улице
дождь.
(Без
тебя!)
Šķiet
nezinātu
kur
man
iet.
Кажется,
я
бы
не
знал,
куда
идти.
To
ko
jūtu
vairāk
nemainīs
neviens.
(Jā,
neviens!)
То,
что
я
чувствую,
больше
никто
не
изменит.
(Да,
никто!)
Tu
nāc
tikai
vēlu
naktī!
Ты
приходишь
только
поздно
ночью!
Tu
nāc
tikai
vēlu
naktī!
Ты
приходишь
только
поздно
ночью!
Tu
nāc
tikai
vēlu
naktī!
Ты
приходишь
только
поздно
ночью!
Ja
kopā
varam
būt
tik
sapnī,
Если
вместе
мы
можем
быть
только
во
сне,
Kas
ir
patiesi
skumji,
Что
действительно
грустно,
Tad
lūdzu
nemodiniet
mani,
kad
guļu!
Тогда,
пожалуйста,
не
будите
меня,
когда
я
сплю!
Ja
tu
būtu
man
blakus
man
būtu
saldāks
miegs,
Если
бы
ты
была
рядом,
мой
сон
был
бы
слаще,
Bet
esam
kopā
tikai,
tad
kad
manas
acis
ciet.
Но
мы
вместе
только
тогда,
когда
мои
глаза
закрыты.
Manā
sapnī
esam
divatā
uz
zemes.
В
моем
сне
мы
вдвоем
на
земле.
Un
es
atdotu
tik
daudz,
lai
dienas
nebūtu
bez
tevis.
И
я
бы
отдал
так
много,
чтобы
дни
не
проходили
без
тебя.
Ja
tu
būtu
man
blakus
man
būtu
saldāks
miegs,
Если
бы
ты
была
рядом,
мой
сон
был
бы
слаще,
Bet
esam
kopā
tikai
tad
kad
manas
acis
ciet.
Но
мы
вместе
только
тогда,
когда
мои
глаза
закрыты.
Un,
ja
tas
nebūtu
tik
sapnī,
es
tev
dāvātu
sevi.
И,
если
бы
это
был
не
сон,
я
бы
подарил
тебе
себя.
Es
guļu
tāpēc
ka
es
gribu
tevi!
Я
сплю,
потому
что
я
хочу
тебя!
Tu
nāc
tikai
vēlu
naktī!
Ты
приходишь
только
поздно
ночью!
Tu
nāc
tikai
vēlu
naktī!
Ты
приходишь
только
поздно
ночью!
Tu
nāc
tikai
vēlu
naktī!
Ты
приходишь
только
поздно
ночью!
Ja
kopā
varam
būt
tik
sapnī,
Если
вместе
мы
можем
быть
только
во
сне,
Kas
ir
patiesi
skumji,
Что
действительно
грустно,
Tad
lūdzu
nemodiniet
mani,
kad
guļu!
Тогда,
пожалуйста,
не
будите
меня,
когда
я
сплю!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jānis šmēdiņš
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.