Sur
Long
trajet
l'important
c'est
les
roues
On
long
journeys,
the
important
thing
is
the
wheels
Le
nerf
de
la
guerre
c'est
les
ronds
The
nerve
of
war
is
the
rounds
Quand
c'était
la
merde
t'étais
où
When
things
were
messed
up,
where
were
you?
Scred
comme
chevalier
d'Eon
Scred
like
Chevalier
d'Eon
On
voit
moins
les
larmes
sous
néon
We
see
fewer
tears
under
neon
Sur
Long
trajet
l'important
c'est
les
roues
On
long
journeys,
the
important
thing
is
the
wheels
Le
nerf
de
la
guerre
c'est
les
ronds
The
nerve
of
war
is
the
rounds
Quand
c'était
la
merde
t'étais
où
When
things
were
messed
up,
where
were
you?
Scred
comme
chevalier
d'Eon
Scred
like
Chevalier
d'Eon
On
voit
moins
les
larmes
sous
néon
(Ouais,
ouais)
We
see
fewer
tears
under
neon
(Yeah,
yeah)
11
balles
dans
l'chargeur
mais
j'reste
modéré
(Ouais)
11
bullets
in
the
charger
but
I
remain
moderate
(Yeah)
Les
pions
plein
les
cimetières,
il
reste
que
les
rois
Pawns
filling
the
cemeteries,
only
the
kings
remain
Toi
je
t'aimais
pas
mais
je
t'ai
toléré
I
didn't
like
you
but
I
tolerated
you
Parce
que
quand
bateau
coule
il
reste
que
les
rats
Because
when
the
boat
sinks,
only
the
rats
remain
Au
tiéquar
mirador,
sentinelles,
très
peu
d'sentiments
At
the
block
lookout,
sentinels,
very
few
feelings
Un
pétard
dans
l'dos,
bats
les
couilles
d'un
kiné
(Rien
a
foutre)
A
joint
in
my
back,
beat
the
balls
of
a
physiotherapist
(I
don't
give
a
damn)
Il
m'doit
des
tal
j'écoute
pas
quand
il
ment
He
owes
me
money,
I
don't
listen
when
he
lies
Y'a
les
pu',
j'accélère
en
courbe
inclinée
There
are
fools,
I
accelerate
on
an
inclined
curve
Des
gros
fils
de
pute
j'savais
qu'j'en
verrai
(Ouais)
Some
big
sons
of
bitches,
I
knew
I'd
see
them
(Yeah)
On
dit
que
j'suis
violent,
j'me
trouve
tempéré
(Grave
tempéré)
They
say
I'm
violent,
I
find
myself
temperate
(Very
temperate)
Premier
repérage,
y'a
les
chtars
au
péage
First
reconnaissance,
there
are
the
guys
at
the
tollbooth
À
la
moindre
erreur
on
va
m'enterrer
At
the
slightest
mistake,
they'll
bury
me
La
vie
c'est
pas
si
mal
mais
la
vie
c'est
pas
l'ciné
Life
isn't
so
bad
but
life
isn't
the
movies
J'veux
faire
30
000e
par
semaine
I
want
to
make
30,000
euros
a
week
Mais
j'sais
pas
si
mes
rêves
vont
s'faire
calciner
But
I
don't
know
if
my
dreams
will
be
incinerated
J'pense
à
rien
peut-être
à
nous,
j'sais
plus
trop
I'm
not
thinking
about
anything,
maybe
about
us,
I
don't
really
know
anymore
Le
coeur
qui
serre
y'a
du
tér
dans
l'Audi
My
heart
aches,
there's
terror
in
the
Audi
Aujourd'hui
j'suis
quelqu'un,
demain
j'suis
plus
personne
Today
I'm
someone,
tomorrow
I'm
no
one
Après
demain
on
m'enterre
on
m'oublie
The
day
after
tomorrow,
they'll
bury
me,
they'll
forget
me
Jusqu'à
ce
que
les
lumières
s'éteignent
(Ouais,
ouais)
Until
the
lights
go
out
(Yeah,
yeah)
Jusqu'à
ce
que
les
lumières
s'éteignent
(Ouais,
ouais)
Until
the
lights
go
out
(Yeah,
yeah)
Jusqu'à
ce
que
les
lumières
s'éteignent
Until
the
lights
go
out
Si
moins
de
potes,
moins
de
peines
Fewer
friends,
fewer
sorrows
Les
journées
qui
passent
sont
les
mêmes
The
days
that
pass
are
the
same
Fuck
mes
ennemis
Fuck
my
enemies
Jusqu'à
ce
que
les
lumières
s'éteignent
Until
the
lights
go
out
Personne
ne
va
crier
à
l'aide
No
one
will
cry
for
help
À
ma
mort
on
verra
ceux
qui
m'aiment
At
my
death,
we'll
see
who
loves
me
Fuck
mes
ennemis
(Ennemis)
Fuck
my
enemies
(Enemies)
J'avais
un
coeur
mais
l'oseille
l'a
pillé
I
had
a
heart
but
the
money
pillaged
it
Tu
cherchais
l'enfer,
bah
t'y
es
(Ouais,
ouais)
You
were
looking
for
hell,
well
you're
there
(Yeah,
yeah)
Si
on
t'attrape
à
vriller
c'est
pas
des
cocars
'p'tit
batard
If
they
catch
you
losing
it,
it's
not
cops,
little
bastard
Qu'faudra
te
faire
maquiller
(Pas
des
cocars)
You'll
have
to
get
made
up
(Not
cops)
Et
m'donne
pas
tes
conseils,
des
malins
des
génies
And
don't
give
me
your
advice,
smartasses,
geniuses
Y'en
a
plein
les
cimetières
(Y'en
a
plein
les
cimetières)
There
are
plenty
in
the
cemeteries
(There
are
plenty
in
the
cemeteries)
J'vais
t'sortir
un
canon
si
t'aimes
(Hein)
I'll
pull
out
a
cannon
if
you
like
(Huh)
Ta
grand
mère
la
pute
dans
un
camion
citerne
Your
grandmother
the
whore
in
a
tanker
truck
Moins
t'as
d'amis,
moins
t'as
d'ennemis,
ça
c'est
garanti
The
less
friends
you
have,
the
less
enemies
you
have,
that's
guaranteed
Tout
le
monde
va
canner
comme
un
Tarantino?
Is
everyone
going
to
can
like
a
Tarantino?
Ouais
gros
Yeah,
bro
Mais
moi
j'me
barre
pas
tant
que
c'est
pas
rempli
But
I'm
not
leaving
until
it's
filled
Et
si
j'échoue
c'est
que
c'était
écrit
(Ouais)
And
if
I
fail,
it
was
written
(Yeah)
Mais
si
j'ai
réussi,
c'est
que
je
l'ai
mérité
But
if
I
succeed,
I
deserved
it
On
a
pris
ton
rinté,
on
a
cassé
les
prix
We
took
your
share,
we
broke
the
prices
Sur
ta
carrière
de
ler-dea
marqué
RIP
On
your
ler-dea
career
marked
RIP
Des
litrons
plein
les
fut
Liters
filling
the
barrels
Ils
parlent
trop
on
les
gaze,
ils
reparlent
on
les
fume
They
talk
too
much,
we
gas
them,
they
talk
again,
we
smoke
them
J'me
fais
chier
comme
un
chtar
monégasque
I'm
bored
like
a
Monaco
hustler
Eux,
Ils
font
les
ssiste-gro
They,
they
flash
it
all
on
whores
(dirty
dog)
Ils
claquent
tout
dans
les
putes
(sale
chien)
They
spend
it
all
on
whores
(dirty
dog)
La
vie,
j'ai
rien
compris
comme
dans
TENET
Life,
I
haven't
understood
anything
like
in
TENET
Et
ça
s'prostitue
comme
des
playmate
And
they
prostitute
themselves
like
playmates
Le
temps
emporte
tout
Time
takes
everything
Et
tout
ce
qu'il
reste
à
la
fin
c'est
les
ténèbres
And
all
that
remains
in
the
end
is
darkness
Jusqu'à
ce
que
les
lumières
s'éteignent
Until
the
lights
go
out
Jusqu'à
ce
que
les
lumières
s'éteignent
Until
the
lights
go
out
Jusqu'à
ce
que
les
lumières
s'éteignent
Until
the
lights
go
out
Si
moins
de
potes,
moins
de
peines
Fewer
friends,
fewer
sorrows
Les
journées
qui
passent
sont
les
mêmes
The
days
that
pass
are
the
same
Fuck
mes
ennemis
Fuck
my
enemies
Jusqu'à
ce
que
les
lumières
s'éteignent
Until
the
lights
go
out
Personne
ne
va
crier
à
l'aide
No
one
will
cry
for
help
À
ma
mort
on
verra
ceux
qui
m'aiment
At
my
death,
we'll
see
who
loves
me
Fuck
mes
ennemis
(Ennemis)
Fuck
my
enemies
(Enemies)
Fuck
mes
ennemis
(Ennemis)
Fuck
my
enemies
(Enemies)
Fuck
mes
ennemis
(Ennemis)
Fuck
my
enemies
(Enemies)
Fuck
mes
ennemis
(Ennemis)
Fuck
my
enemies
(Enemies)
Fuck
mes
ennemis
(Ennemis)
Fuck
my
enemies
(Enemies)
Оцените перевод
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.