Текст и перевод песни FankaDeli - Minden
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Minden
amit
valaha
akartam,
hogy
boldog
legyek
Всё,
чего
я
когда-либо
хотел
— это
быть
счастливым,
És
boldog
legyen
akit
szeretek
И
чтобы
счастлива
была
та,
которую
я
люблю.
Anyu
és
apa
a
haverok
meg
a
csajom
Мама,
папа,
друзья
и
моя
девушка,
Hogy
ne
kellene
magam
előtt
csalnom
Чтобы
мне
не
пришлось
им
лгать.
Tiszta
szívvel
hallom
Чтобы
я
с
чистым
сердцем
слышал,
Bár
még
fiatal
vagyok,
de
a
lelkem
ezernyi
terv
Пусть
я
ещё
молод,
но
в
душе
моей
тысячи
планов.
Értesz
te
fel
tapasztalattal
Понимаешь
ли
ты
с
твоим
опытом,
Régen
semmi
sem
számított,
csak
hogy
egy
falattal
több
jusson
Раньше
мне
было
всё
равно,
лишь
бы
получить
на
кусок
больше?
Mára
minden
megváltozott,
a
saját
gyarlóságom
elátkozott
Теперь
всё
изменилось,
мой
собственный
эгоизм
проклят,
Ezzel
egy
korszakom
leáldozott
С
этим
закатилась
целая
эпоха.
Tanultam
belőle
eleget
Я
достаточно
на
этом
научился.
Ahogy
Jézus
halat,
és
kenyeret,
én
szavakat
szórok
szét
köztetek
Как
Иисус
раздавал
рыбу
и
хлеб,
так
и
я
разбрасываю
среди
вас
слова,
Tűzdelik
néha
őrültnél
tréfás,
de
csak
szimplán
őszinte
ötletek
Иногда
безумные,
иногда
шутливые,
но
всегда
искренние
идеи,
Plusz
némi
homályos
vélemény
Плюс
немного
туманных
мыслей,
Negyedik
emeleti
felnőtteknek
való
képregény
Комикс
для
взрослых
с
четвертого
этажа.
Zenével
és
rímekkel
С
музыкой
и
рифмами,
Képek
nélkül
marasztal
mindig
a
következő
számra
Без
картинок,
но
всегда
оставляю
тебя
в
ожидании
следующего
трека,
Plusz
még
egy
pohárral
a
számlára
Плюс
ещё
один
бокал
на
твой
счёт.
Sok
ember
gyűlöl
engem,
persze
nem
ismer
Многие
меня
ненавидят,
хотя,
конечно,
не
знают
меня.
Sok
ember
szeret
engem,
persze
nem
vágja,
hogy
milyen
fasz
is
néha
a
Ferkó
Многие
меня
любят,
хотя,
конечно,
не
понимают,
какой
мудак
иногда
этот
Ферко.
Mert
tök
mindegy,
hogy
merdzsó'
vagy
Csepel
feszít
a
fenék
alatt
Потому
что
неважно,
Мерседес
или
Чепель
напрягает
задницу,
Ami
holnapra
marad,
csak
a
fájdalom
vagy
az
emlék
emlék
Всё,
что
остаётся
на
завтра,
это
боль
или
воспоминание
о
воспоминании
Hogy
egy
ilyen
éjszaka
máskor
is
kell
még
О
том,
что
такая
ночь
нужна
ещё
не
раз,
Mikor
az
összes
haverom
koccint
Когда
все
мои
друзья
чокаются,
A
lányokért
remegve
kacsint
А
девчонки,
волнуясь,
строят
глазки.
Távol
minden
nagymenő
MC,
akivel
fasírt
a
helyzet
Вдали
от
всех
крутых
МС,
с
которыми
всё
непросто,
Csak
a
tollam,
és
egy
darab
papír
a
zsebemben
Только
моя
ручка
и
листок
бумаги
в
кармане.
A
pénzemet
már
elittam,
és
ezzel
együtt
elillan
minden
bánatom
Я
уже
пропил
все
деньги,
а
вместе
с
ними
улетучилась
вся
моя
печаль.
Szívemet
már
nem
tépi
száz
karom
szét
Моё
сердце
больше
не
разрывают
на
части
сотни
когтей.
Nyugodt
vagyok
újra,
mint
egyszer
régen
(jo)
Я
снова
спокоен,
как
когда-то
давно
(да).
Nekem
ez
minden,
nekem
ez
minden
kincsem
Для
меня
это
всё,
это
все
мои
сокровища,
Az
ördög
már
vinne,
de
marasztal
Isten
Дьявол
уже
зовёт
меня,
но
Бог
удерживает.
Nekem
ez
minden
Для
меня
это
всё.
Az
ördög
már
vinne,
de
marasztal
Isten
Дьявол
уже
зовёт
меня,
но
Бог
удерживает.
Minden
amit
valaha
akartam
Всё,
чего
я
когда-либо
хотел,
Amiért
maradtam,
amiért
nem
hagytam
magam
Ради
чего
я
остался,
ради
чего
я
не
сдавался.
Szétszórtam
pár
szavam
Я
разбросал
несколько
своих
слов.
Zenére
mindegy,
hogy
betépve
vagy
részegen
hallgatod
Неважно,
слушаешь
ты
это
под
кайфом
или
пьяным.
Figyeld
a
hónapot,
nem
csak
a
múltam
a
kincsem
Смотри
на
луну,
не
только
моё
прошлое
— моё
сокровище.
Nekem
ez
minden,
nekem
ez
minden,
kint
az
utcán
és
a
szívemben
itt
bent
Для
меня
это
всё,
для
меня
это
всё,
на
улице
и
в
моём
сердце.
Minden
amit
láttam
a
világból,
minden
amit
láttam
a
rap-ből
Всё,
что
я
видел
в
этом
мире,
всё,
что
я
видел
в
рэпе,
Arra
késztetne
egyből
Заставляет
меня
сразу
же
Hogy
fussak,
és
meg
ne
álljak
Бежать
без
оглядки,
Amíg
csak
titeket
látlak
Пока
я
вижу
вас.
Sajnos
ez
előttem
örök
délibáb
К
сожалению,
это
несбыточная
мечта,
Pedig
hidd
el,
elég
imát
suttogtam
magamban
Хотя,
поверьте,
я
молился
об
этом
достаточно,
Hogy
béke
kövezze
utam
Чтобы
мой
путь
был
мирным,
De
mindig
benyúltam
valamibe,
ami
maga
a
fertő
Но
я
всегда
тянулся
к
тому,
что
само
по
себе
зараза.
Szerintem,
szerinted
elhittem,
amit
ígértél,
amiket
mutattál
volna
éppen?
По-моему,
по-твоему,
я
поверил
в
то,
что
ты
обещала,
в
то,
что
ты
должна
была
показать,
не
так
ли?
De
majd
holnap
vagy
azután
Но,
может
быть,
завтра
или
послезавтра,
Ha
lenne
tíz
kurvám
az
utcán,
az
nem
volna
ekkora
necc
Если
бы
у
меня
было
десять
шлюх
на
улице,
это
не
было
бы
таким
уж
напрягом,
Hogy
csak
azért
vezetsz
Чем
то,
что
ты
просто
командуешь
Meg
engem,
hogy
a
hátamon
keresztül
emeljem
neved,
az
égbe
И
мной,
чтобы
я
возвышал
твоё
имя
до
небес,
Utána
meg
félve
kérjek
viszonzást
А
потом
робко
просил
взаимности.
Minden
amit
láttam,
az
egy
kalap
szar
Всё,
что
я
видел,
— полное
дерьмо.
FankaDeli
viszont
mást
tűzött
ki
célul
А
FankaDeli
поставил
перед
собой
другую
цель.
Mellettem
két
full
haver
Рядом
два
верных
кореша,
Ölemben
a
csajom
В
моих
обьятиях
моя
девушка.
Kojsz,
hozzál
még
valamit!
Эй,
неси
ещё
чего-нибудь!
Misu
meg
a
Tibi
táncol
az
asztalon
Мишу
и
Тиби
танцуют
на
столе.
Mindig
csak
azt
hallom
Я
слышу
только
одно
и
то
же:
FankaFeri
hülye
vagy?
«ФанкаФерри,
ты
дурак?»
Hát
ingen
persze
mi
más
lennék?
Hisz'
nektek
zenélek,
olcsó
duma,
hogy
csak
magamnak
Конечно,
дурак,
а
кем
же
мне
ещё
быть?
Ведь
я
читаю
рэп
для
вас.
Дешёвые
слова,
что
я
делаю
это
только
для
себя.
Néha
rajtam
kapom
az
egom
Иногда
я
ловлю
себя
на
мысли,
Hogy
meg
akarom
mutatni,
mit
tudok
Что
хочу
показать
вам,
на
что
я
способен.
A
harci
szellem
itt
szuszog
mögöttem
Боевой
дух
дышит
мне
в
спину,
A
kenyerem
javát
meg
mögöttem,
mög
vagy
meg
Лучшая
часть
моей
жизни
уже
позади,
или
ещё
нет.
Kinek
mi?
Nekem
a
zene
a
pia
a
rap
Кому
что,
а
мне
музыка,
выпивка,
рэп.
Ha
eljön
az
éjszaka
Когда
наступает
ночь,
A
haverok
meg
én
szállunk
Мы
с
корешами
отрываемся.
Nekünk
így
fasza
Нам
так
нравится.
Ha
eljön
az
éjszaka
Когда
наступает
ночь,
Így
szállunk,
mert
nekünk
így
fasza
Мы
отрываемся,
потому
что
нам
так
нравится.
Minden
amit
valaha
akartam
Всё,
чего
я
когда-либо
хотел,
Amiért
maradtam,
amiért
nem
hagytam
magam
Ради
чего
я
остался,
ради
чего
я
не
сдавался.
Szétszórtam
pár
szavam
Я
разбросал
несколько
своих
слов.
Zenére
mindegy,
hogy
betépve
vagy
részegen
hallgatod
Неважно,
слушаешь
ты
это
под
кайфом
или
пьяным.
Figyeld
a
hónapot,
nem
csak
a
múltam
a
kincsem
Смотри
на
луну,
не
только
моё
прошлое
— моё
сокровище.
Nekem
ez
minden,
nekem
ez
minden,
kint
az
utcán
és
a
szívemben
itt
bent
Для
меня
это
всё,
для
меня
это
всё,
на
улице
и
в
моём
сердце.
Minden
amit
valaha
akartam
(F-A-N-K-A,
2005),
minden
amit
valaha
akartam
(a
haverok
meg
a
csajom)
Всё,
чего
я
когда-либо
хотел
(Ф-А-Н-К-А,
2005),
всё,
чего
я
когда-либо
хотел
(друзья
и
моя
девушка).
Szétszórtam
pár
szavam
Я
разбросал
несколько
своих
слов.
Zenére
mindegy,
hogy
betépve
vagy
részegen
hallgatod
Неважно,
слушаешь
ты
это
под
кайфом
или
пьяным.
Minden
amit
valaha
akartam
Всё,
чего
я
когда-либо
хотел,
Amiért
maradtam,
amiért
nem
hagytam
magam
Ради
чего
я
остался,
ради
чего
я
не
сдавался.
Szétszórtam
pár
szavam
Я
разбросал
несколько
своих
слов.
Zenére
mindegy,
hogy
betépve
vagy
részegen
hallgatod
Неважно,
слушаешь
ты
это
под
кайфом
или
пьяным.
Figyeld
a
hónapot,
nem
csak
a
múltam
a
kincsem
Смотри
на
луну,
не
только
моё
прошлое
— моё
сокровище.
Nekem
ez
minden,
nekem
ez
minden,
kint
az
utcán
és
a
szívemben
itt
bent
Для
меня
это
всё,
для
меня
это
всё,
на
улице
и
в
моём
сердце.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Csaba Schmél, Ferenc Kőházy, Gábor Werderits
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.