FankaDeli - Nehéz - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни FankaDeli - Nehéz




Nehéz
Hard
Műanyag korongok barázdái mélyén
In the grooves of plastic discs
Akár egy hosszú mozi, csak nincs happy end a végén
Like a long movie, but there's no happy ending
Neked tálalom valóm, minden titkos percem
I serve you my every secret moment
Esetlen lelkem, mégis napról napra edzem
My clumsy soul, yet I train it day by day
Fújok a sípba, Ő fut de aztán elcsuklik
I blow the whistle, She runs but then slips
Sorban az emlékek, akárcsak a zoknik
Memories in a row, just like socks
Minden reggel köszönt a pléd, na meg az óra
Every morning the bed greets me, and the clock
Nem is lenne bajom, ha tényleg arról szólna
I wouldn't mind if it was really about that
Szempillányi létünk ahol küzdelemért gyümölcs
Our tiny existence where there's fruit for struggle
De itt nincs minek örülj, itt nincs miért üvölts
But there's nothing to be happy about here, there's nothing to shout about
Ez FankaDeli Feri, megint csak a CD-n
This is FankaDeli Feri, again on CD
Nem a sokedik epizód az ezredik TV-n
Not the umpteenth episode on the thousandth TV
Bár, ez is sorozat, egy élet írta történet
Although, this is also a series, a story written by a lifetime
Tőlem ne félj, mert én tuti nem löknélek
Don't be afraid of me, because I definitely wouldn't push you
Ez, wamzerek városa, besúgók országa
This is, city of wankers, country of snitches
Tolvajok pályáznak, tolvajok posztjára
Thieves apply for thieves' positions
A parlament pokol, a szobád meg vérmező
Parliament is hell, your room is a bloodbath
De a saját csatádban, nem lehetsz kétkedő
But in your own battle, you can't be in two minds
És hogy, mért éppen Ő, azt csak is Te tudod
And why her, only you know
Akit igazán szeretsz, soha meg nem unod
The one you truly love, you never get tired of
Az egyszerűnél egyszerűbb, egyetlen mosollyal
Simpler than simple, with a single smile
Megvívni a szülőkkel, a tanárral, a poronddal
To fight with parents, teachers, the arena
A nehéznél is nehezebb, egyetlen szóval
Harder than hard, with a single good word
Kijönni a a főnökkel, a rendőrrel, a szomszéddal
To get along with the boss, the police, the neighbor
Az egyszerűnél egyszerűbb, egyetlen mosollyal
Simpler than simple, with a single smile
Megvívni a szülőkkel, a tanárral, a poronddal
To fight with parents, teachers, the arena
A nehéznél is nehezebb, egyetlen szóval
Harder than hard, with a single good word
Kijönni a a főnökkel, a rendőrrel, a szomszéddal
To get along with the boss, the police, the neighbor
Mégis kell, mert minden nap ott az életben
Still, it's necessary, because it's there every day in life
Nem egyszer jöttem rá, mennyiszer tévedtem
I've realized many times how many times I've been wrong
Kecskemét, Szeged, Pécs vagy éppen Budapest
Kecskemét, Szeged, Pécs or even Budapest
Kint keverik, de mi tudjuk jól, közel sem Bukarest
They mix it up outside, but we know well, it's not even close to Bucharest
Taki bácsi ladáját, még láttam a Havannán
I still saw Uncle Taki's Lada in Havana
Ő még nem sztár volt, hanem egyszerűen karakán
He wasn't a star yet, he was just simply badass
Metrikus soraim, nem fárasztják az elmém
My metric lines don't tire my mind
Magam verném át ha Fankát fölétek tenném
I'd beat myself up if I put Fanka above you
Monoton a bíten, itt most sztereóban libben
My bid is monotonous, here it flutters in stereo now
A csajom és a családom, meg a hangom a kincsem
My girl and my family, and my voice are my treasures
A mikrofon membránját, rezgeti nyugodtan
The microphone diaphragm vibrates calmly
Van kit tettre kényszerít, van ki hallgatja unottan
There are those who are compelled to act, there are those who listen bored
Ahogy Deniz mondta: "Az NC-sek csak emberből"
As Deniz said: "NCs are only human"
"Nem a kézkrémes tróger a telepről"
"Not the hand-cream tout from the projects"
Az én nagyim rám szólt, ha zat mondtam hogy hülye
My grandma told me off if I said zat for fool
Nem hogy utolsó éveit, unokájával züllje
Not to spend her last years, rotting with her grandchild
Kint a gangon tavasszal, uborkasaláta
Out on the gang in spring, cucumber salad
Nem a Gongon egy kis műsor, keddenként kajálva
Not a little show on the Gong, dining on Tuesdays
Én a közönségben hiszek, hogy együtt vagyunk egyek
I believe in the audience, that we are one together
Ahova meglepetést hozok, és engem is meglepnek
Where I bring surprises, and they surprise me too
Az egyszerűnél egyszerűbb, egyetlen mosollyal
Simpler than simple, with a single smile
Megvívni a szülőkkel, a tanárral, a poronddal
To fight with parents, teachers, the arena
A nehéznél is nehezebb, egyetlen szóval
Harder than hard, with a single good word
Kijönni a a főnökkel, a rendőrrel, a szomszéddal
To get along with the boss, the police, the neighbor
Az egyszerűnél egyszerűbb, egyetlen mosollyal
Simpler than simple, with a single smile
Megvívni a szülőkkel, a tanárral, a poronddal
To fight with parents, teachers, the arena
A nehéznél is nehezebb, egyetlen szóval
Harder than hard, with a single good word
Kijönni a a főnökkel, a rendőrrel, a szomszéddal
To get along with the boss, the police, the neighbor
Nálam, első az ember, csak a második a tudás
For me, the human comes first, knowledge only second
Első a csók, utána hempergés, nem dugás
First the kiss, then rolling around, not fucking
Első az üzenet, csak a utána a rímek
First the message, only then the rhymes
Első hogy tegyek, mert ki tudja meddig élek
First that I do, because who knows how long I'll live
Lepusztult helyeken csodálatos emberek
Wonderful people in desolate places
Ezek az emlékek, hogy elvesznek attól rettegek
These are the memories, I fear they will be lost
És egy ízletes beattel a mai napig szemezek
And I'm still eyeing a tasty beat to this day
Aztán soraimat húzzák, tollaim, akár szekerek
Then my lines are pulled, my pens, like chariots
Tintapaca lovakkal, és egy nagy fehér mező
Ink-stained horses, and a large white field
Itt a kutyám meg a kályha, míg kint dörög az eső
Here's my dog and the stove, while the rain is thundering outside
Esik a villám és becsap egy felhő
Lightning strikes and a cloud hits
Van mi másnak tetszik, nekünk mégis elrettentő
Some like it, but for us it's still daunting
A világ A-tól Z-ig egyetlen vára túl sok
The world from A to Z, a single castle is too much
A pokol itt jár köztünk, elhiheted, nem túlzok
Hell walks among us, believe me, I'm not exaggerating
Emberi léptékek, a halottakat felejtjük
Human footsteps, we forget the dead
Sikerünk kántáljuk, hibáink elrejtjük
We chant our success, we hide our mistakes
Miközben rágcsálsz, nem ismerjük a szavakat
While you chew, we don't know the words
Mert az állítólag vélemény, hogy valaki szar alak
Because the alleged opinion is that someone is a jerk
A világháló mélyén, nincs kököjszi és bobojsza
In the depths of the World Wide Web, there is no kookoojszi and bobojsza
Életünk rózsáját, csak a valóság porozza
The rose of our life is only dusted by reality
Az egyszerűnél egyszerűbb, egyetlen mosollyal
Simpler than simple, with a single smile
Megvívni a szülőkkel, a tanárral, a poronddal
To fight with parents, teachers, the arena
A nehéznél is nehezebb, egyetlen szóval
Harder than hard, with a single good word
Kijönni a a főnökkel, a rendőrrel, a szomszéddal
To get along with the boss, the police, the neighbor
Az egyszerűnél egyszerűbb, egyetlen mosollyal
Simpler than simple, with a single smile
Megvívni a szülőkkel, a tanárral, a poronddal
To fight with parents, teachers, the arena
A nehéznél is nehezebb, egyetlen szóval
Harder than hard, with a single good word
Kijönni a a főnökkel, a rendőrrel, a szomszéddal
To get along with the boss, the police, the neighbor





Авторы: Ferenc Kőházy, Zoltan Sagi


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.